副詞

有426筆,第15頁

序號281當面
序號 281
詞目 當面
音讀 tng-bīn
釋義 面對面。
序號282當當
序號 282
詞目 當當
音讀 tng-tong/tng-tang
釋義 正值、適逢。表示正當某個時候。
序號283都
序號 283
詞目
音讀 to
釋義 更、也、甚,表示比較。 已經。 皆、完全、通通。 是。表示有條件的肯定。 就……、又……,表示強調的語氣。
序號284倒向
序號 284
詞目 倒向
音讀 tò-hiànn
釋義 往後傾倒。倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
序號285倒反
序號 285
詞目 倒反
音讀 tò-píng
釋義 倒反、倒過來。
序號286倒摔向
序號 286
詞目 倒摔向
音讀 tò-siàng-hiànn
釋義 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
序號287倒頭
序號 287
詞目 倒頭
音讀 tò-thâu
釋義 顛倒地、倒反地。 反方向、逆序。
序號288就
序號 288
詞目
音讀
釋義 即刻、馬上。表示狀況或動作很快會發生。 表示進一步確認或肯定。 早已。表示已經發生過了。 表承接、選擇、讓步等關係。 表示比較之下相差大。
序號289獨獨
序號 289
詞目 獨獨
音讀 to̍k-to̍k
釋義 僅僅、只有。
序號290當然
序號 290
詞目 當然
音讀 tong-jiân/tong-liân
釋義 理應如此。
序號291當地
序號 291
詞目 當地
音讀 tong-tē/tong-tuē
釋義 以旁觀者的角度向別人指稱某個地方。
序號292當場
序號 292
詞目 當場
音讀 tong-tiûnn
釋義 在狀況發生時的現場。
序號293當初
序號 293
詞目 當初
音讀 tong-tshoo
釋義 開始那時候。
序號294都合
序號 294
詞目 都合
音讀 too-ha̍p
釋義 時間、地點等條件的配合狀況。源自日語「都合(つごう)」。
序號295再
序號 295
詞目
音讀 tsài
釋義 重複、第二次、又一次。
序號296再三
序號 296
詞目 再三
音讀 tsài-sann
釋義 屢次。一次又一次。
序號297嶄然
序號 297
詞目 嶄然
音讀 tsám-jiân/tsám-liân
釋義 非常、相當。
序號298濟少
序號 298
詞目 濟少
音讀 tsē-tsió/tsuē-tsió
釋義 多多少少。
序號299千萬
序號 299
詞目 千萬
音讀 tshian-bān
釋義 務必、絕對。有再三叮嚀的意思。 形容數目很多。
序號300千拄千
序號 300
詞目 千拄千
音讀 tshian-tú-tshian
釋義 無巧不成書,準確的有點異常。
有426筆,第15頁
序號 詞目 音讀 釋義
281 當面 tng-bīn 面對面。
282 當當 tng-tong/tng-tang 正值、適逢。表示正當某個時候。
283 to 更、也、甚,表示比較。 已經。 皆、完全、通通。 是。表示有條件的肯定。 就……、又……,表示強調的語氣。
284 倒向 tò-hiànn 往後傾倒。倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
285 倒反 tò-píng 倒反、倒過來。
286 倒摔向 tò-siàng-hiànn 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
287 倒頭 tò-thâu 顛倒地、倒反地。 反方向、逆序。
288 即刻、馬上。表示狀況或動作很快會發生。 表示進一步確認或肯定。 早已。表示已經發生過了。 表承接、選擇、讓步等關係。 表示比較之下相差大。
289 獨獨 to̍k-to̍k 僅僅、只有。
290 當然 tong-jiân/tong-liân 理應如此。
291 當地 tong-tē/tong-tuē 以旁觀者的角度向別人指稱某個地方。
292 當場 tong-tiûnn 在狀況發生時的現場。
293 當初 tong-tshoo 開始那時候。
294 都合 too-ha̍p 時間、地點等條件的配合狀況。源自日語「都合(つごう)」。
295 tsài 重複、第二次、又一次。
296 再三 tsài-sann 屢次。一次又一次。
297 嶄然 tsám-jiân/tsám-liân 非常、相當。
298 濟少 tsē-tsió/tsuē-tsió 多多少少。
299 千萬 tshian-bān 務必、絕對。有再三叮嚀的意思。 形容數目很多。
300 千拄千 tshian-tú-tshian 無巧不成書,準確的有點異常。