心理活動
有386筆,第1頁
序號 | 1 |
---|---|
詞目 | 愛睏 |
音讀 | ài-khùn |
釋義 | 疲倦至極,想要睡覺。 |
序號 | 2 |
---|---|
詞目 | 愛媠 |
音讀 | ài-suí |
釋義 | 愛美、愛漂亮。 |
序號 | 3 |
---|---|
詞目 | 掩崁 |
音讀 | am-khàm |
釋義 | 隱瞞、包庇。 |
序號 | 4 |
---|---|
詞目 | 暗行 |
音讀 | àm-hīng |
釋義 | 陰謀、暗計。 |
序號 | 5 |
---|---|
詞目 | 暗步 |
音讀 | àm-pōo |
釋義 | 詭計、密招。不光明的手段或方法。 |
序號 | 6 |
---|---|
詞目 | 按算 |
音讀 | àn-sǹg |
釋義 | 打算、預算。事先計算、考慮思量、預先籌畫。 |
序號 | 7 |
---|---|
詞目 | 夢 |
音讀 | 白 bāng |
釋義 | 睡眠中所見所經歷的事物。 夢到、夢見。 |
序號 | 8 |
---|---|
詞目 | 迷 |
音讀 | bê |
釋義 | 形容沉迷某事物,不能自拔的狀態。 被某人某物所吸引、迷惑。 |
序號 | 9 |
---|---|
詞目 | 迷戀 |
音讀 | bê-luân |
釋義 | 戀慕某人或喜好某物到入迷而難以割捨。 |
序號 | 10 |
---|---|
詞目 | 袂記得 |
音讀 | bē-kì-tit/buē-kì-tit |
釋義 | 忘記、遺忘。語氣完結時唸作bē-kì--tit。 |
序號 | 11 |
---|---|
詞目 | 袂伸捙 |
音讀 | bē-tshun-tshia/buē-tshun-tshia |
釋義 | 通常指經過言詞勸說之後,仍無法改變對方的態度或想法。 |
序號 | 12 |
---|---|
詞目 | 欲知 |
音讀 | beh-tsai/bueh-tsai |
釋義 | 早知道的話。 |
序號 | 13 |
---|---|
詞目 | 免數想 |
音讀 | bián siàu-siūnn |
釋義 | 休想、甭想。 |
序號 | 14 |
---|---|
詞目 | 眠夢 |
音讀 | bîn-bāng |
釋義 | 作夢、夢想。 |
序號 | 15 |
---|---|
詞目 | 明瞭 |
音讀 | bîng-liâu |
釋義 | 瞭解。清楚明白,了然於心。 |
序號 | 16 |
---|---|
詞目 | 明知 |
音讀 | bîng-tsai |
釋義 | 清楚知道。 |
序號 | 17 |
---|---|
詞目 | 無愛 |
音讀 | bô ài |
釋義 | 不要。 |
序號 | 18 |
---|---|
詞目 | 無望 |
音讀 | bô-bāng |
釋義 | 絕望。沒有希望。 |
序號 | 19 |
---|---|
詞目 | 無法伊 |
音讀 | bô-huat--i |
釋義 | 拿他沒辦法、奈何不了他。 |
序號 | 20 |
---|---|
詞目 | 無步 |
音讀 | bô-pōo |
釋義 | 沒轍。沒辦法。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
1 | 愛睏 | ài-khùn | 疲倦至極,想要睡覺。 |
2 | 愛媠 | ài-suí | 愛美、愛漂亮。 |
3 | 掩崁 | am-khàm | 隱瞞、包庇。 |
4 | 暗行 | àm-hīng | 陰謀、暗計。 |
5 | 暗步 | àm-pōo | 詭計、密招。不光明的手段或方法。 |
6 | 按算 | àn-sǹg | 打算、預算。事先計算、考慮思量、預先籌畫。 |
7 | 夢 | 白 bāng | 睡眠中所見所經歷的事物。 夢到、夢見。 |
8 | 迷 | bê | 形容沉迷某事物,不能自拔的狀態。 被某人某物所吸引、迷惑。 |
9 | 迷戀 | bê-luân | 戀慕某人或喜好某物到入迷而難以割捨。 |
10 | 袂記得 | bē-kì-tit/buē-kì-tit | 忘記、遺忘。語氣完結時唸作bē-kì--tit。 |
11 | 袂伸捙 | bē-tshun-tshia/buē-tshun-tshia | 通常指經過言詞勸說之後,仍無法改變對方的態度或想法。 |
12 | 欲知 | beh-tsai/bueh-tsai | 早知道的話。 |
13 | 免數想 | bián siàu-siūnn | 休想、甭想。 |
14 | 眠夢 | bîn-bāng | 作夢、夢想。 |
15 | 明瞭 | bîng-liâu | 瞭解。清楚明白,了然於心。 |
16 | 明知 | bîng-tsai | 清楚知道。 |
17 | 無愛 | bô ài | 不要。 |
18 | 無望 | bô-bāng | 絕望。沒有希望。 |
19 | 無法伊 | bô-huat--i | 拿他沒辦法、奈何不了他。 |
20 | 無步 | bô-pōo | 沒轍。沒辦法。 |