副詞
有456筆,第16頁
| 序號 | 301 |
|---|---|
| 詞目 | 定規 |
| 音讀 | tīng-kui |
| 釋義 | 必定、必然、肯定。 |
| 序號 | 302 |
|---|---|
| 詞目 | 直 |
| 音讀 | ti̍t |
| 釋義 | 不彎曲的。 行為或性格坦白爽快。 一直、沒有間隔的。多用重疊。 平息、清楚。 |
| 序號 | 303 |
|---|---|
| 詞目 | 直接 |
| 音讀 | ti̍t-tsiap |
| 釋義 | 沒有轉折,不必透過人或事物的傳達。 |
| 序號 | 304 |
|---|---|
| 詞目 | 當面 |
| 音讀 | tng-bīn |
| 釋義 | 面對面。 |
| 序號 | 305 |
|---|---|
| 詞目 | 當當 |
| 音讀 | tng-tong/tng-tang |
| 釋義 | 正值、適逢。表示正當某個時候。 |
| 序號 | 306 |
|---|---|
| 詞目 | 都 |
| 音讀 | 白 to |
| 釋義 | 更、也、甚,表示比較。 已經。 皆、完全、通通。 是。表示有條件的肯定。 就……、又……,表示強調的語氣。 |
| 序號 | 307 |
|---|---|
| 詞目 | 倒向 |
| 音讀 | tò-hiànn |
| 釋義 | 往後傾倒。倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。 |
| 序號 | 308 |
|---|---|
| 詞目 | 倒反 |
| 音讀 | tò-píng |
| 釋義 | 倒反、倒過來。 |
| 序號 | 309 |
|---|---|
| 詞目 | 倒摔向 |
| 音讀 | tò-siàng-hiànn |
| 釋義 | 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。 |
| 序號 | 310 |
|---|---|
| 詞目 | 倒頭 |
| 音讀 | tò-thâu |
| 釋義 | 顛倒地、倒反地。 反方向、逆序。 |
| 序號 | 311 |
|---|---|
| 詞目 | 就替 |
| 音讀 | tō |
| 釋義 | 即刻、馬上。表示狀況或動作很快會發生。 表示進一步確認或肯定。 早已。表示已經發生過了。 表承接、選擇、讓步等關係。 表示比較之下相差大。 |
| 序號 | 312 |
|---|---|
| 詞目 | 獨獨 |
| 音讀 | to̍k-to̍k |
| 釋義 | 僅僅、只有。 |
| 序號 | 313 |
|---|---|
| 詞目 | 當然 |
| 音讀 | tong-jiân/tong-liân |
| 釋義 | 理應如此。 |
| 序號 | 314 |
|---|---|
| 詞目 | 當地 |
| 音讀 | tong-tē/tong-tuē |
| 釋義 | 以旁觀者的角度向別人指稱某個地方。 |
| 序號 | 315 |
|---|---|
| 詞目 | 當場 |
| 音讀 | tong-tiûnn |
| 釋義 | 在狀況發生時的現場。 |
| 序號 | 316 |
|---|---|
| 詞目 | 當初 |
| 音讀 | tong-tshoo |
| 釋義 | 開始那時候。 |
| 序號 | 317 |
|---|---|
| 詞目 | 都合 |
| 音讀 | too-ha̍p |
| 釋義 | 時間、地點等條件的配合狀況。源自日語「都合(つごう)」。 |
| 序號 | 318 |
|---|---|
| 詞目 | 再 |
| 音讀 | tsài |
| 釋義 | 重複、第二次、又一次。 |
| 序號 | 319 |
|---|---|
| 詞目 | 再三 |
| 音讀 | tsài-sann |
| 釋義 | 屢次。一次又一次。 |
| 序號 | 320 |
|---|---|
| 詞目 | 在來 |
| 音讀 | tsāi-lâi |
| 釋義 | 向來、從來。從以前到現在。 |
| 序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
|---|---|---|---|
| 301 | 定規 | tīng-kui | 必定、必然、肯定。 |
| 302 | 直 | ti̍t | 不彎曲的。 行為或性格坦白爽快。 一直、沒有間隔的。多用重疊。 平息、清楚。 |
| 303 | 直接 | ti̍t-tsiap | 沒有轉折,不必透過人或事物的傳達。 |
| 304 | 當面 | tng-bīn | 面對面。 |
| 305 | 當當 | tng-tong/tng-tang | 正值、適逢。表示正當某個時候。 |
| 306 | 都 | 白 to | 更、也、甚,表示比較。 已經。 皆、完全、通通。 是。表示有條件的肯定。 就……、又……,表示強調的語氣。 |
| 307 | 倒向 | tò-hiànn | 往後傾倒。倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。 |
| 308 | 倒反 | tò-píng | 倒反、倒過來。 |
| 309 | 倒摔向 | tò-siàng-hiànn | 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。 |
| 310 | 倒頭 | tò-thâu | 顛倒地、倒反地。 反方向、逆序。 |
| 311 | 就替 | tō | 即刻、馬上。表示狀況或動作很快會發生。 表示進一步確認或肯定。 早已。表示已經發生過了。 表承接、選擇、讓步等關係。 表示比較之下相差大。 |
| 312 | 獨獨 | to̍k-to̍k | 僅僅、只有。 |
| 313 | 當然 | tong-jiân/tong-liân | 理應如此。 |
| 314 | 當地 | tong-tē/tong-tuē | 以旁觀者的角度向別人指稱某個地方。 |
| 315 | 當場 | tong-tiûnn | 在狀況發生時的現場。 |
| 316 | 當初 | tong-tshoo | 開始那時候。 |
| 317 | 都合 | too-ha̍p | 時間、地點等條件的配合狀況。源自日語「都合(つごう)」。 |
| 318 | 再 | tsài | 重複、第二次、又一次。 |
| 319 | 再三 | tsài-sann | 屢次。一次又一次。 |
| 320 | 在來 | tsāi-lâi | 向來、從來。從以前到現在。 |