仔
部分符合 「仔」 有1127筆
序號 | 1051 |
---|---|
詞目 | 塭仔 |
音讀 | ùn-á |
釋義 | 魚塭。養殖魚蝦的池塘。 |
序號 | 1052 |
---|---|
詞目 | 勻仔是 |
音讀 | ûn-á-sī |
釋義 | 慢慢來、不慌不忙。 |
序號 | 1053 |
---|---|
詞目 | 勻聊仔 |
音讀 | ûn-liâu-á |
釋義 | 慢慢地、謹慎小心地。 |
序號 | 1054 |
---|---|
詞目 | 勻勻仔 |
音讀 | ûn-ûn-á |
釋義 | 慢慢地、謹慎小心地。 |
序號 | 1055 |
---|---|
詞目 | 勻勻仔火 |
音讀 | ûn-ûn-á-hué/ûn-ûn-á-hé |
釋義 | 慢火、小火。 |
序號 | 1056 |
---|---|
詞目 | 紅瓦厝仔 |
音讀 | Âng-hiā-tshù-á |
釋義 | 臺南市歸仁(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1057 |
---|---|
詞目 | 下林仔 |
音讀 | Ē-nâ-á |
釋義 | 彰化縣員林(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1058 |
---|---|
詞目 | 番仔路 |
音讀 | Huan-á-lōo |
釋義 | 嘉義縣番路(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1059 |
---|---|
詞目 | 番仔田 |
音讀 | Huan-á-tshân |
釋義 | 臺南市隆田(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1060 |
---|---|
詞目 | 番仔莊 |
音讀 | Huan-á-tsng |
釋義 | 彰化縣芳苑(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1061 |
---|---|
詞目 | 番仔挖 |
音讀 | Huan-á-uat |
釋義 | 彰化縣芳苑(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1062 |
---|---|
詞目 | 圓山仔 |
音讀 | Înn-suann-á |
釋義 | 臺北市圓山(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1063 |
---|---|
詞目 | 二崙仔 |
音讀 | Jī-lūn-á |
釋義 | 雲林縣二崙(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1064 |
---|---|
詞目 | 茄苳萣仔 |
音讀 | Ka-tang-tiānn-á |
釋義 | 高雄市茄萣(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1065 |
---|---|
詞目 | 𥴊仔賴 |
音讀 | Kám-á-luā |
釋義 | 新北市瑞芳(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1066 |
---|---|
詞目 | 澗仔壢 |
音讀 | Kán-á-li̍k |
釋義 | 桃園市中壢(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1067 |
---|---|
詞目 | 港仔喙 |
音讀 | Káng-á-tshuì |
釋義 | 新北市江子翠(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1068 |
---|---|
詞目 | 蛤仔難 |
音讀 | Kap-á-lān |
釋義 | 宜蘭(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1069 |
---|---|
詞目 | 崁仔跤 |
音讀 | Khàm-á-kha |
釋義 | 桃園市內壢(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1070 |
---|---|
詞目 | 槓仔寮 |
音讀 | Không-á-liâu |
釋義 | 新北市貢寮(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1071 |
---|---|
詞目 | 橋仔頭 |
音讀 | Kiô-á-thâu |
釋義 | 高雄市橋頭(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1072 |
---|---|
詞目 | 羌仔寮 |
音讀 | Kiunn-á-liâu |
釋義 | 南投縣鹿谷(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1073 |
---|---|
詞目 | 關仔嶺 |
音讀 | Kuan-á-niá |
釋義 | 附錄-地名-山脈名 |
序號 | 1074 |
---|---|
詞目 | 湳仔 |
音讀 | Làm-á |
釋義 | 南投縣名間(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1075 |
---|---|
詞目 | 楠仔坑 |
音讀 | Lâm-á-khenn |
釋義 | 高雄市楠梓(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1076 |
---|---|
詞目 | 籬仔內 |
音讀 | Lî-á-lāi |
釋義 | 高雄輕軌站名 |
序號 | 1077 |
---|---|
詞目 | 苓仔寮、能雅寮 |
音讀 | Lîng-á-liâu |
釋義 | 高雄市苓雅寮(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1078 |
---|---|
詞目 | 鹿仔港 |
音讀 | Lo̍k-á-káng |
釋義 | 彰化縣鹿港(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1079 |
---|---|
詞目 | 鹿仔草庄 |
音讀 | Lo̍k-á-tsháu-tsng |
釋義 | 嘉義縣鹿草(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1080 |
---|---|
詞目 | 梅仔坑 |
音讀 | Muê-á-khenn |
釋義 | 嘉義縣梅山(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1081 |
---|---|
詞目 | 林仔邊 |
音讀 | Nâ-á-pinn |
釋義 | 屏東縣林邊(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1082 |
---|---|
詞目 | 朴仔跤 |
音讀 | Phoh-á-kha |
釋義 | 嘉義縣朴子(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1083 |
---|---|
詞目 | 西港仔 |
音讀 | Sai-káng-á |
釋義 | 臺南市西港(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1084 |
---|---|
詞目 | 新厝仔 |
音讀 | Sin-tshù-á |
釋義 | 桃園市新屋(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1085 |
---|---|
詞目 | 山仔跤 |
音讀 | Suann-á-kha |
釋義 | 新北市山佳(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1086 |
---|---|
詞目 | 山仔頂 |
音讀 | Suann-á-tíng |
釋義 | 臺南市山上(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1087 |
---|---|
詞目 | 豆仔埔 |
音讀 | Tāu-á-poo |
釋義 | 新竹縣竹北(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1088 |
---|---|
詞目 | 潭仔墘 |
音讀 | Thâm-á-kînn |
釋義 | 臺中市潭子(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1089 |
---|---|
詞目 | 桃仔園 |
音讀 | Thô-á-hn̂g |
釋義 | 桃園(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1090 |
---|---|
詞目 | 店仔口 |
音讀 | Tiàm-á-kháu |
釋義 | 臺南市白河(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1091 |
---|---|
詞目 | 竹仔山 |
音讀 | Tik-á-suann |
釋義 | 附錄-地名-山脈名 |
序號 | 1092 |
---|---|
詞目 | 石硿仔 |
音讀 | Tsio̍h-kńg-á |
釋義 | 臺中市石岡(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1093 |
---|---|
詞目 | 大壩仔 |
音讀 | Tuā-pà-á |
釋義 | 臺中市大雅(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1094 |
---|---|
詞目 | 圍仔內 |
音讀 | Uî-á-lāi |
釋義 | 高雄市湖內(附錄-地名-舊地名) |
序號 | 1095 |
---|---|
詞目 | 鴨仔聽雷。 |
音讀 | Ah-á thiann luî. |
釋義 | 指鴨子聽到雷聲,並不知道是怎麼回事。比喻一個人對所接收的訊息無法理解。 比喻一個人對所接收的訊息無法理解。 |
序號 | 1096 |
---|---|
詞目 | 暗頭仔食西瓜,半暝仔反症。 |
音讀 | Àm-thâu-á tsia̍h si-kue, puànn-mê-á huán-tsìng. |
釋義 | 傍晚吃西瓜,半夜症狀急遽變化。指中途變卦,出爾反爾。 |
序號 | 1097 |
---|---|
詞目 | 翁仔某是相欠債。 |
音讀 | Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè. |
釋義 | 今世有緣結為夫妻,乃因前世因果,互相欠債所致。夫妻意見不合相互爭吵時,常用這句話來勸雙方姻緣前定,應以和為貴。 |
序號 | 1098 |
---|---|
詞目 | 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 |
音讀 | Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin. |
釋義 | 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。 |
序號 | 1099 |
---|---|
詞目 | 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 |
音讀 | Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue. |
釋義 | 眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜。嘲笑別人一時恍神,把形狀相近的物品看成別的東西。 |
序號 | 1100 |
---|---|
詞目 | 囡仔人尻川三斗火。 |
音讀 | Gín-á-lâng kha-tshng sann táu hué. |
釋義 | 小孩屁股有三盆火。比喻小孩子血氣方盛,屁股好似有火般的熱度,此處用來形容孩子不怕冷。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
1051 | 塭仔 | ùn-á | 魚塭。養殖魚蝦的池塘。 |
1052 | 勻仔是 | ûn-á-sī | 慢慢來、不慌不忙。 |
1053 | 勻聊仔 | ûn-liâu-á | 慢慢地、謹慎小心地。 |
1054 | 勻勻仔 | ûn-ûn-á | 慢慢地、謹慎小心地。 |
1055 | 勻勻仔火 | ûn-ûn-á-hué/ûn-ûn-á-hé | 慢火、小火。 |
1056 | 紅瓦厝仔 | Âng-hiā-tshù-á | 臺南市歸仁(附錄-地名-舊地名) |
1057 | 下林仔 | Ē-nâ-á | 彰化縣員林(附錄-地名-舊地名) |
1058 | 番仔路 | Huan-á-lōo | 嘉義縣番路(附錄-地名-舊地名) |
1059 | 番仔田 | Huan-á-tshân | 臺南市隆田(附錄-地名-舊地名) |
1060 | 番仔莊 | Huan-á-tsng | 彰化縣芳苑(附錄-地名-舊地名) |
1061 | 番仔挖 | Huan-á-uat | 彰化縣芳苑(附錄-地名-舊地名) |
1062 | 圓山仔 | Înn-suann-á | 臺北市圓山(附錄-地名-舊地名) |
1063 | 二崙仔 | Jī-lūn-á | 雲林縣二崙(附錄-地名-舊地名) |
1064 | 茄苳萣仔 | Ka-tang-tiānn-á | 高雄市茄萣(附錄-地名-舊地名) |
1065 | 𥴊仔賴 | Kám-á-luā | 新北市瑞芳(附錄-地名-舊地名) |
1066 | 澗仔壢 | Kán-á-li̍k | 桃園市中壢(附錄-地名-舊地名) |
1067 | 港仔喙 | Káng-á-tshuì | 新北市江子翠(附錄-地名-舊地名) |
1068 | 蛤仔難 | Kap-á-lān | 宜蘭(附錄-地名-舊地名) |
1069 | 崁仔跤 | Khàm-á-kha | 桃園市內壢(附錄-地名-舊地名) |
1070 | 槓仔寮 | Không-á-liâu | 新北市貢寮(附錄-地名-舊地名) |
1071 | 橋仔頭 | Kiô-á-thâu | 高雄市橋頭(附錄-地名-舊地名) |
1072 | 羌仔寮 | Kiunn-á-liâu | 南投縣鹿谷(附錄-地名-舊地名) |
1073 | 關仔嶺 | Kuan-á-niá | 附錄-地名-山脈名 |
1074 | 湳仔 | Làm-á | 南投縣名間(附錄-地名-舊地名) |
1075 | 楠仔坑 | Lâm-á-khenn | 高雄市楠梓(附錄-地名-舊地名) |
1076 | 籬仔內 | Lî-á-lāi | 高雄輕軌站名 |
1077 | 苓仔寮、能雅寮 | Lîng-á-liâu | 高雄市苓雅寮(附錄-地名-舊地名) |
1078 | 鹿仔港 | Lo̍k-á-káng | 彰化縣鹿港(附錄-地名-舊地名) |
1079 | 鹿仔草庄 | Lo̍k-á-tsháu-tsng | 嘉義縣鹿草(附錄-地名-舊地名) |
1080 | 梅仔坑 | Muê-á-khenn | 嘉義縣梅山(附錄-地名-舊地名) |
1081 | 林仔邊 | Nâ-á-pinn | 屏東縣林邊(附錄-地名-舊地名) |
1082 | 朴仔跤 | Phoh-á-kha | 嘉義縣朴子(附錄-地名-舊地名) |
1083 | 西港仔 | Sai-káng-á | 臺南市西港(附錄-地名-舊地名) |
1084 | 新厝仔 | Sin-tshù-á | 桃園市新屋(附錄-地名-舊地名) |
1085 | 山仔跤 | Suann-á-kha | 新北市山佳(附錄-地名-舊地名) |
1086 | 山仔頂 | Suann-á-tíng | 臺南市山上(附錄-地名-舊地名) |
1087 | 豆仔埔 | Tāu-á-poo | 新竹縣竹北(附錄-地名-舊地名) |
1088 | 潭仔墘 | Thâm-á-kînn | 臺中市潭子(附錄-地名-舊地名) |
1089 | 桃仔園 | Thô-á-hn̂g | 桃園(附錄-地名-舊地名) |
1090 | 店仔口 | Tiàm-á-kháu | 臺南市白河(附錄-地名-舊地名) |
1091 | 竹仔山 | Tik-á-suann | 附錄-地名-山脈名 |
1092 | 石硿仔 | Tsio̍h-kńg-á | 臺中市石岡(附錄-地名-舊地名) |
1093 | 大壩仔 | Tuā-pà-á | 臺中市大雅(附錄-地名-舊地名) |
1094 | 圍仔內 | Uî-á-lāi | 高雄市湖內(附錄-地名-舊地名) |
1095 | 鴨仔聽雷。 | Ah-á thiann luî. | 指鴨子聽到雷聲,並不知道是怎麼回事。比喻一個人對所接收的訊息無法理解。 比喻一個人對所接收的訊息無法理解。 |
1096 | 暗頭仔食西瓜,半暝仔反症。 | Àm-thâu-á tsia̍h si-kue, puànn-mê-á huán-tsìng. | 傍晚吃西瓜,半夜症狀急遽變化。指中途變卦,出爾反爾。 |
1097 | 翁仔某是相欠債。 | Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè. | 今世有緣結為夫妻,乃因前世因果,互相欠債所致。夫妻意見不合相互爭吵時,常用這句話來勸雙方姻緣前定,應以和為貴。 |
1098 | 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 | Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin. | 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。 |
1099 | 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 | Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue. | 眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜。嘲笑別人一時恍神,把形狀相近的物品看成別的東西。 |
1100 | 囡仔人尻川三斗火。 | Gín-á-lâng kha-tshng sann táu hué. | 小孩屁股有三盆火。比喻小孩子血氣方盛,屁股好似有火般的熱度,此處用來形容孩子不怕冷。 |