時間節令
有524筆,第14頁
序號 | 261 |
---|---|
詞目 | 歲 |
音讀 | 文 suè |
華語釋義 | 年。 計算年齡的單位。 神明的稱呼。 |
序號 | 262 |
---|---|
詞目 | 隨時 |
音讀 | suî-sî |
華語釋義 | 任何時候、無論何時。 馬上、立刻。 |
序號 | 263 |
---|---|
詞目 | 戌 |
音讀 | sut |
華語釋義 | 地支的第十一位。 |
序號 | 264 |
---|---|
詞目 | 代 |
音讀 | 文 tāi |
華語釋義 | 泛指時間、歷史的階段或分期。 計算親屬關係的單位,祖、父、孫等各算一代。 |
序號 | 265 |
---|---|
詞目 | 代先 |
音讀 | tāi-sing |
華語釋義 | 事先、預先。 第一個。 最前頭。 |
序號 | 266 |
---|---|
詞目 | 逐暗 |
音讀 | ta̍k-àm |
華語釋義 | 每天晚上。 |
序號 | 267 |
---|---|
詞目 | 逐年 |
音讀 | ta̍k-nî |
華語釋義 | 每年。 |
序號 | 268 |
---|---|
詞目 | 等咧 |
音讀 | tán--leh |
華語釋義 | 等一下、稍待片刻。 |
序號 | 269 |
---|---|
詞目 | 等一下 |
音讀 | tán--tsi̍t-ē |
華語釋義 | 稍待片刻。 |
序號 | 270 |
---|---|
詞目 | 冬 |
音讀 | 白 tang |
華語釋義 | 一年中的第四季。 計算年的單位。代表一年的時間。 年頭收成的狀況。 農作物的收成季。 |
序號 | 271 |
---|---|
詞目 | 冬尾 |
音讀 | tang-bué/tang-bé |
華語釋義 | 殘冬。見【年尾】nî-bué 條。 |
序號 | 272 |
---|---|
詞目 | 冬天 |
音讀 | tang-thinn |
華語釋義 | 一年四季中最後一個季節,氣候寒冷。 |
序號 | 273 |
---|---|
詞目 | 今替 |
音讀 | tann |
華語釋義 | 此時、現在。 如今。 剛剛。 |
序號 | 274 |
---|---|
詞目 | 今仔 |
音讀 | tann-á |
華語釋義 | 剛剛、剛才。 |
序號 | 275 |
---|---|
詞目 | 晝 |
音讀 | 白 tàu |
華語釋義 | 中午時分。 引申為午餐。 |
序號 | 276 |
---|---|
詞目 | 短期 |
音讀 | té-kî |
華語釋義 | 短暫的時間。 |
序號 | 277 |
---|---|
詞目 | 代 |
音讀 | 白 tē |
華語釋義 | 計算親屬關係的單位,祖、父、孫等各算一代。 |
序號 | 278 |
---|---|
詞目 | 地支 |
音讀 | tē-tsi/tuē-tsi |
華語釋義 | 古代計時的符號,包括「子」(tsú)、「丑」(thiú)、「寅」(în)、「卯」(báu)、「辰」(sîn)、「巳」(tsī)、「午」(gōo)、「未」(bī)、「申」(sin)、「酉」(iú)、「戌」(sut)、「亥」(hāi)十二地支。另有十天干來配合計年。 |
序號 | 279 |
---|---|
詞目 | 透暗 |
音讀 | thàu-àm |
華語釋義 | 整夜、徹夜。 |
序號 | 280 |
---|---|
詞目 | 透日 |
音讀 | thàu-ji̍t/thàu-li̍t |
華語釋義 | 整天、整日。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 華語釋義 |
---|---|---|---|
261 | 歲 | 文 suè | 年。 計算年齡的單位。 神明的稱呼。 |
262 | 隨時 | suî-sî | 任何時候、無論何時。 馬上、立刻。 |
263 | 戌 | sut | 地支的第十一位。 |
264 | 代 | 文 tāi | 泛指時間、歷史的階段或分期。 計算親屬關係的單位,祖、父、孫等各算一代。 |
265 | 代先 | tāi-sing | 事先、預先。 第一個。 最前頭。 |
266 | 逐暗 | ta̍k-àm | 每天晚上。 |
267 | 逐年 | ta̍k-nî | 每年。 |
268 | 等咧 | tán--leh | 等一下、稍待片刻。 |
269 | 等一下 | tán--tsi̍t-ē | 稍待片刻。 |
270 | 冬 | 白 tang | 一年中的第四季。 計算年的單位。代表一年的時間。 年頭收成的狀況。 農作物的收成季。 |
271 | 冬尾 | tang-bué/tang-bé | 殘冬。見【年尾】nî-bué 條。 |
272 | 冬天 | tang-thinn | 一年四季中最後一個季節,氣候寒冷。 |
273 | 今替 | tann | 此時、現在。 如今。 剛剛。 |
274 | 今仔 | tann-á | 剛剛、剛才。 |
275 | 晝 | 白 tàu | 中午時分。 引申為午餐。 |
276 | 短期 | té-kî | 短暫的時間。 |
277 | 代 | 白 tē | 計算親屬關係的單位,祖、父、孫等各算一代。 |
278 | 地支 | tē-tsi/tuē-tsi | 古代計時的符號,包括「子」(tsú)、「丑」(thiú)、「寅」(în)、「卯」(báu)、「辰」(sîn)、「巳」(tsī)、「午」(gōo)、「未」(bī)、「申」(sin)、「酉」(iú)、「戌」(sut)、「亥」(hāi)十二地支。另有十天干來配合計年。 |
279 | 透暗 | thàu-àm | 整夜、徹夜。 |
280 | 透日 | thàu-ji̍t/thàu-li̍t | 整天、整日。 |