生活狀況
有362筆,第11頁
| 序號 | 201 | 
|---|---|
| 詞目 | 春假 | 
| 音讀 | tshun-ká | 
| 華語釋義 | 學校在三月底、四月初所放的假。 | 
| 序號 | 202 | 
|---|---|
| 詞目 | 春飯 | 
| 音讀 | tshun-pn̄g | 
| 華語釋義 | 陰曆年過年時,用來供奉神明及祖先的飯。以飯碗盛滿堆高的白飯,並在尖端處插一小朵花,過年期間放在神龕上。 | 
| 序號 | 203 | 
|---|---|
| 詞目 | 伸長手 | 
| 音讀 | tshun-tn̂g-tshiú | 
| 華語釋義 | 伸手向親友要錢。 | 
| 序號 | 204 | 
|---|---|
| 詞目 | 春節 | 
| 音讀 | tshun-tseh/tshun-tsueh | 
| 華語釋義 | 過年、新年。 | 
| 序號 | 205 | 
|---|---|
| 詞目 | 伸手 | 
| 音讀 | tshun-tshiú | 
| 華語釋義 | 伸出手臂來。 向人要錢。 | 
| 序號 | 206 | 
|---|---|
| 詞目 | 伸勻 | 
| 音讀 | tshun-ûn | 
| 華語釋義 | 伸懶腰。舒展疲倦困乏的腰身。 | 
| 序號 | 207 | 
|---|---|
| 詞目 | 出頭 | 
| 音讀 | tshut-thâu | 
| 華語釋義 | 使自己脫離困苦的環境。 出面帶頭辦事。 用於整數後,表示有零餘。 | 
| 序號 | 208 | 
|---|---|
| 詞目 | 出運 | 
| 音讀 | tshut-ūn | 
| 華語釋義 | 運氣由壞轉好。 | 
| 序號 | 209 | 
|---|---|
| 詞目 | 食外口 | 
| 音讀 | tsia̍h-guā-kháu | 
| 華語釋義 | 指不在家吃飯,到外面用餐。 | 
| 序號 | 210 | 
|---|---|
| 詞目 | 食苦 | 
| 音讀 | tsia̍h-khóo | 
| 華語釋義 | 吃苦。 | 
| 序號 | 211 | 
|---|---|
| 詞目 | 食虧 | 
| 音讀 | tsia̍h-khui | 
| 華語釋義 | 吃虧。遭受損失或委屈。 | 
| 序號 | 212 | 
|---|---|
| 詞目 | 食老本 | 
| 音讀 | tsia̍h-lāu-pún | 
| 華語釋義 | 吃老本。比喻人憑恃昔日的儲蓄與本領來過日子。 | 
| 序號 | 213 | 
|---|---|
| 詞目 | 食清領便 | 
| 音讀 | tsia̍h-tshing-niá-piān | 
| 華語釋義 | 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。 | 
| 序號 | 214 | 
|---|---|
| 詞目 | 暫度 | 
| 音讀 | tsiām-tōo | 
| 華語釋義 | 暫時維持生計。 | 
| 序號 | 215 | 
|---|---|
| 詞目 | 正月正時 | 
| 音讀 | tsiann-gue̍h-tsiann-sî/tsiann-ge̍h-tsiann-sî | 
| 華語釋義 | 指農曆過年,春節的時候。 | 
| 序號 | 216 | 
|---|---|
| 詞目 | 正路 | 
| 音讀 | tsiànn-lōo | 
| 華語釋義 | 正當的途徑。引申為做好人,行好事。 | 
| 序號 | 217 | 
|---|---|
| 詞目 | 積德 | 
| 音讀 | tsik-tik | 
| 華語釋義 | 積善。常作善事,累積善行。 | 
| 序號 | 218 | 
|---|---|
| 詞目 | 寂寞 | 
| 音讀 | tsi̍k-bo̍k | 
| 華語釋義 | 孤單的樣子。 | 
| 序號 | 219 | 
|---|---|
| 詞目 | 守空房 | 
| 音讀 | tsiú khang-pâng | 
| 華語釋義 | 獨守空閨。婦女獨居房中,沒有丈夫陪伴在側。 | 
| 序號 | 220 | 
|---|---|
| 詞目 | 遭遇 | 
| 音讀 | tso-gū | 
| 華語釋義 | 遭逢、遇上。 遇到的事情。 | 
| 序號 | 詞目 | 音讀 | 華語釋義 | 
|---|---|---|---|
| 201 | 春假 | tshun-ká | 學校在三月底、四月初所放的假。 | 
| 202 | 春飯 | tshun-pn̄g | 陰曆年過年時,用來供奉神明及祖先的飯。以飯碗盛滿堆高的白飯,並在尖端處插一小朵花,過年期間放在神龕上。 | 
| 203 | 伸長手 | tshun-tn̂g-tshiú | 伸手向親友要錢。 | 
| 204 | 春節 | tshun-tseh/tshun-tsueh | 過年、新年。 | 
| 205 | 伸手 | tshun-tshiú | 伸出手臂來。 向人要錢。 | 
| 206 | 伸勻 | tshun-ûn | 伸懶腰。舒展疲倦困乏的腰身。 | 
| 207 | 出頭 | tshut-thâu | 使自己脫離困苦的環境。 出面帶頭辦事。 用於整數後,表示有零餘。 | 
| 208 | 出運 | tshut-ūn | 運氣由壞轉好。 | 
| 209 | 食外口 | tsia̍h-guā-kháu | 指不在家吃飯,到外面用餐。 | 
| 210 | 食苦 | tsia̍h-khóo | 吃苦。 | 
| 211 | 食虧 | tsia̍h-khui | 吃虧。遭受損失或委屈。 | 
| 212 | 食老本 | tsia̍h-lāu-pún | 吃老本。比喻人憑恃昔日的儲蓄與本領來過日子。 | 
| 213 | 食清領便 | tsia̍h-tshing-niá-piān | 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。 | 
| 214 | 暫度 | tsiām-tōo | 暫時維持生計。 | 
| 215 | 正月正時 | tsiann-gue̍h-tsiann-sî/tsiann-ge̍h-tsiann-sî | 指農曆過年,春節的時候。 | 
| 216 | 正路 | tsiànn-lōo | 正當的途徑。引申為做好人,行好事。 | 
| 217 | 積德 | tsik-tik | 積善。常作善事,累積善行。 | 
| 218 | 寂寞 | tsi̍k-bo̍k | 孤單的樣子。 | 
| 219 | 守空房 | tsiú khang-pâng | 獨守空閨。婦女獨居房中,沒有丈夫陪伴在側。 | 
| 220 | 遭遇 | tso-gū | 遭逢、遇上。 遇到的事情。 |