bué 尾
部分符合 「bué 尾」 有108筆
| 序號 | 81 |
|---|---|
| 詞目 | 厝邊頭尾 |
| 音讀 | tshù-pinn-thâu-bué/tshù-pinn-thâu-bé |
| 釋義 | 左鄰右舍,街坊鄰居。 |
| 序號 | 82 |
|---|---|
| 詞目 | 喙尾 |
| 音讀 | tshuì-bué/tshuì-bé |
| 釋義 | 吃完東西之後,嘴裡所留存的餘味。 |
| 序號 | 83 |
|---|---|
| 詞目 | 終其尾 |
| 音讀 | tsiong-kî-bué/tsiong-kî-bé |
| 釋義 | 最終、終究。 |
| 序號 | 84 |
|---|---|
| 詞目 | 船尾 |
| 音讀 | tsûn-bué/tsûn-bé |
| 釋義 | 船的後部。 |
| 序號 | 85 |
|---|---|
| 詞目 | 大葩尾 |
| 音讀 | tuā-pha-bué/tuā-pha-bé |
| 釋義 | 好的結果、善終。 |
| 序號 | 86 |
|---|---|
| 詞目 | 有頭有尾 |
| 音讀 | ū-thâu-ū-bué/ū-thâu-ū-bé |
| 釋義 | 有始有終。有開頭,有結尾,比喻做事貫徹到底。 |
| 序號 | 87 |
|---|---|
| 詞目 | 話尾 |
| 音讀 | uē-bué/uē-bé |
| 釋義 | 絃外之音。話中隱含的意思。 話的末段。 |
| 序號 | 88 |
|---|---|
| 詞目 | 無尾熊 |
| 音讀 | bô-bué-hîm/bô-bé-hîm |
| 釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 序號 | 89 |
|---|---|
| 詞目 | 虎尾鎮 |
| 音讀 | Hóo-bué-tìn |
| 釋義 | 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名) |
| 序號 | 90 |
|---|---|
| 詞目 | 滬尾 |
| 音讀 | Hōo-bué/Hōo-bé |
| 釋義 | 新北市淡水(附錄-地名-舊地名) |
| 序號 | 91 |
|---|---|
| 詞目 | 旗尾山 |
| 音讀 | Kî-bué-suann |
| 釋義 | 附錄-地名-山脈名 |
| 序號 | 92 |
|---|---|
| 詞目 | 梘尾 |
| 音讀 | Kíng-bué/Kíng-bé |
| 釋義 | 臺北市景美(附錄-地名-舊地名) |
| 序號 | 93 |
|---|---|
| 詞目 | 鯉魚尾 |
| 音讀 | Lí-hî-bué/Lí-hî-bé |
| 釋義 | 花蓮縣壽豐(附錄-地名-舊地名) |
| 序號 | 94 |
|---|---|
| 詞目 | 田尾鄉 |
| 音讀 | Tshân-bué-hiong |
| 釋義 | 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名) |
| 序號 | 95 |
|---|---|
| 詞目 | 前溝尾 |
| 音讀 | Tsîng-kau-bué |
| 釋義 | 嘉義縣太保(附錄-地名-舊地名) |
| 序號 | 96 |
|---|---|
| 詞目 | 水尾 |
| 音讀 | Tsuí-bué/Tsuí-bé |
| 釋義 | 花蓮縣瑞穗(附錄-地名-舊地名) |
| 序號 | 97 |
|---|---|
| 詞目 | 尪姨順話尾,假童害眾人。 |
| 音讀 | Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng. |
| 釋義 | 靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人。此指靈媒、乩童借揣摩情況來決定說話的內容,而人也因輕信巫術鬼神而身受其害。 |
| 序號 | 98 |
|---|---|
| 詞目 | 牛鼻毋拎,拎牛尾。 |
| 音讀 | Gû-phīnn m̄ lîng, lîng gû-bué. |
| 釋義 | 牽牛時不去拉牛鼻上控制牛的圈環,反而去拉牛尾。形容做事不得要領。 |
| 序號 | 99 |
|---|---|
| 詞目 | 艱苦頭,快活尾。 |
| 音讀 | Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. |
| 釋義 | 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。 |
| 序號 | 100 |
|---|---|
| 詞目 | 牽尪姨,順話尾。 |
| 音讀 | Khan ang-î, sūn uē-bué. |
| 釋義 | 靈媒答問,會順人心意說話。意思是說靈媒配合詢問者的心意做為回答的內容。比喻交談時揣摩對方的心思來應答。 |
| 序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
|---|---|---|---|
| 81 | 厝邊頭尾 | tshù-pinn-thâu-bué/tshù-pinn-thâu-bé | 左鄰右舍,街坊鄰居。 |
| 82 | 喙尾 | tshuì-bué/tshuì-bé | 吃完東西之後,嘴裡所留存的餘味。 |
| 83 | 終其尾 | tsiong-kî-bué/tsiong-kî-bé | 最終、終究。 |
| 84 | 船尾 | tsûn-bué/tsûn-bé | 船的後部。 |
| 85 | 大葩尾 | tuā-pha-bué/tuā-pha-bé | 好的結果、善終。 |
| 86 | 有頭有尾 | ū-thâu-ū-bué/ū-thâu-ū-bé | 有始有終。有開頭,有結尾,比喻做事貫徹到底。 |
| 87 | 話尾 | uē-bué/uē-bé | 絃外之音。話中隱含的意思。 話的末段。 |
| 88 | 無尾熊 | bô-bué-hîm/bô-bé-hîm | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 89 | 虎尾鎮 | Hóo-bué-tìn | 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名) |
| 90 | 滬尾 | Hōo-bué/Hōo-bé | 新北市淡水(附錄-地名-舊地名) |
| 91 | 旗尾山 | Kî-bué-suann | 附錄-地名-山脈名 |
| 92 | 梘尾 | Kíng-bué/Kíng-bé | 臺北市景美(附錄-地名-舊地名) |
| 93 | 鯉魚尾 | Lí-hî-bué/Lí-hî-bé | 花蓮縣壽豐(附錄-地名-舊地名) |
| 94 | 田尾鄉 | Tshân-bué-hiong | 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名) |
| 95 | 前溝尾 | Tsîng-kau-bué | 嘉義縣太保(附錄-地名-舊地名) |
| 96 | 水尾 | Tsuí-bué/Tsuí-bé | 花蓮縣瑞穗(附錄-地名-舊地名) |
| 97 | 尪姨順話尾,假童害眾人。 | Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng. | 靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人。此指靈媒、乩童借揣摩情況來決定說話的內容,而人也因輕信巫術鬼神而身受其害。 |
| 98 | 牛鼻毋拎,拎牛尾。 | Gû-phīnn m̄ lîng, lîng gû-bué. | 牽牛時不去拉牛鼻上控制牛的圈環,反而去拉牛尾。形容做事不得要領。 |
| 99 | 艱苦頭,快活尾。 | Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. | 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。 |
| 100 | 牽尪姨,順話尾。 | Khan ang-î, sūn uē-bué. | 靈媒答問,會順人心意說話。意思是說靈媒配合詢問者的心意做為回答的內容。比喻交談時揣摩對方的心思來應答。 |