| 
                41
             | 
            
                
                
                    毋准
                
             | 
            
                
                
                m̄-tsún
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        不允許、不答應。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                42
             | 
            
                
                
                    毋拄好
                
             | 
            
                
                
                m̄-tú-hó
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        搞不好、不湊巧。
                    
                        不舒服。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                43
             | 
            
                
                
                    哪毋
                
             | 
            
                
                
                ná m̄
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        何不。為什麼不。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                44
             | 
            
                
                
                    拍毋見
                
             | 
            
                
                
                phah-m̄-kìnn
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        遺失、丟掉,口語中時常合音為phàng-kìnn。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                45
             | 
            
                
                
                    死毋坐認
                
             | 
            
                
                
                sí-m̄-tshē-jīn/sí-m̄-tshē-līn
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        執意不肯承認錯誤。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                46
             | 
            
                
                
                    佯毋知
                
             | 
            
                
                
                tènn-m̄-tsai/tìnn-m̄-tsai
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        裝蒜。裝不知道。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                47
             | 
            
                
                
                    坐毋著
                
             | 
            
                
                
                tshē-m̄-tio̍h
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        賠不是。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                48
             | 
            
                
                
                    愛媠毋驚流鼻水。
                
             | 
            
                
                
                Ài-suí m̄ kiann lâu phīnn-tsuí.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        為了展示自己姣好的身材,天氣再冷,寧可挨寒受凍,也不願多穿衣服。常用以揶揄女性愛美,寧可付出代價,也在所不惜。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                49
             | 
            
                
                
                    肉欲予人食,骨毋予人齧。
                
             | 
            
                
                
                Bah beh hōo lâng tsia̍h, kut m̄ hōo lâng khè.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        肉還可以讓人家吃,骨頭千萬不可被人家啃。指被欺負,委曲求全,但忍耐有一定的限度,不能被欺負太過。
                    
                        形容傳統結婚時的習俗。結婚時男方送半條豬連同豬頭、豬尾給女方。女方收下部分豬肉但要將豬頭、豬腳、豬尾送還男方,這個儀式的精神在強調凡事要留餘地,不可趕盡殺絕。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                50
             | 
            
                
                
                    無日毋知晝,無鬚毋知老。
                
             | 
            
                
                
                Bô ji̍t m̄ tsai tàu, bô tshiu m̄ tsai lāu.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        沒出太陽,不知已經到中午了;沒留鬍子,不易察覺人已老邁。比喻光陰易逝,很容易在不知不覺中荒廢。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                51
             | 
            
                
                
                    未食五日節粽,破裘毋甘放。
                
             | 
            
                
                
                Buē tsia̍h Gōo-ji̍t-tseh tsàng, phuà hiû m̄ kam pàng.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        還沒吃端午節粽子,破棉襖捨不得放。臺灣的氣候在端午節之前,都還可能有轉冷,所以還沒過端午節,冬衣不能收起來,是前人觀察天氣變化所得的經驗。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                52
             | 
            
                
                
                    𠢕算,毋值拄搪。
                
             | 
            
                
                
                Gâu sǹg, m̄-ta̍t tú-tn̄g.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        再怎麼善於算計,也比不上好的機運。比喻機關算盡,還不如碰上一次良機。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                53
             | 
            
                
                
                    疑人,毋成賊。
                
             | 
            
                
                
                Gî lâng, m̄ tsiânn tsha̍t.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        光憑懷疑,並無法認定某人就是賊。謂凡事都要講求證據,不能只因內心懷疑,便將人入罪。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                54
             | 
            
                
                
                    好額毋值著會食,好命毋值著勇健。
                
             | 
            
                
                
                Hó-gia̍h m̄-ta̍t-tio̍h ē tsia̍h, hó-miā m̄-ta̍t-tio̍h ióng-kiānn.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        富有不如能享口福,命好不如身體健康。說明有食欲、身體健康比起財富或運勢都還更重要。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                55
             | 
            
                
                
                    好囝毋免濟,濟囝餓死爸。
                
             | 
            
                
                
                Hó-kiánn m̄-bián tsē, tsē kiánn gō-sí pē.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        好兒子不必多,兒子多了徒增父母的負擔。比喻出色的孩子不必多,能孝順父母者最為重要。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                56
             | 
            
                
                
                    一代親,二代表,三代毋捌了了。
                
             | 
            
                
                
                It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                57
             | 
            
                
                
                    惹熊惹虎,毋通惹著刺查某。
                
             | 
            
                
                
                Jiá hîm jiá hóo, m̄-thang jiá-tio̍h tshiah-tsa-bóo.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        招惹熊招惹虎,別招惹凶悍的女人。比喻悍婦得罪不得。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                58
             | 
            
                
                
                    甘願做牛,毋驚無犁通拖。
                
             | 
            
                
                
                Kam-guān tsò gû, m̄ kiann bô lê thang thua.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        情願當牛,就不怕沒犁可拉。意即為謀求一餐溫飽,只要願意放下身段,努力工作,不怕沒有機會。也常說成反話,用來告誡子女,不努力讀書,將來只能靠體力工作謀生。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                59
             | 
            
                
                
                    敢做匏桸,就毋通驚水燙。
                
             | 
            
                
                
                Kánn tsò pû-hia, tō m̄-thang kiann tsuí thǹg.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        既然做了瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙。意指既然承擔了責任就要敢做敢當,不要畏首畏尾,也用來自我表示負責到底的意思。
                    
                
             | 
        
        
        
        
        
            | 
                60
             | 
            
                
                
                    看人食肉,毋通看人相拍。
                
             | 
            
                
                
                Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah.
                
                
                
                
             | 
            
                
                    
                        寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
                    
                
             |