泛稱
有229筆,第9頁
序號 | 161 |
---|---|
詞目 | 中用 |
音讀 | tiòng-iōng |
華語釋義 | 物品很好使用,容易使用。 形容人很有能力、很好差遣。 |
序號 | 162 |
---|---|
詞目 | 獨身 |
音讀 | to̍k-sin |
華語釋義 | 單身。還沒結婚的人。 |
序號 | 163 |
---|---|
詞目 | 徒弟 |
音讀 | tôo-tē |
華語釋義 | 門生、學徒。指跟從師傅學習的人。 |
序號 | 164 |
---|---|
詞目 | 查某 |
音讀 | tsa-bóo |
華語釋義 | 女人、女性、女生。 |
序號 | 165 |
---|---|
詞目 | 查某囡仔 |
音讀 | tsa-bóo gín-á |
華語釋義 | 對年輕女子的泛稱。 |
序號 | 166 |
---|---|
詞目 | 查某𡢃 |
音讀 | tsa-bóo-kán |
華語釋義 | 婢女、丫鬟。專門聽命僱主做事的女性僕人。一般還分專門侍奉年長者的「老𡢃」(lāu kán)、伺候小姐也兼做其他瑣細工作的「幼𡢃」(iù kán)和專門做廚房伙食,洗衣打掃等笨重粗活的「粗𡢃」(tshoo kán)。 |
序號 | 167 |
---|---|
詞目 | 查某人 |
音讀 | tsa-bóo-lâng |
華語釋義 | 女人。 太太、妻子。 |
序號 | 168 |
---|---|
詞目 | 查埔 |
音讀 | tsa-poo |
華語釋義 | 男人、男性、男生。 |
序號 | 169 |
---|---|
詞目 | 查埔囝 |
音讀 | tsa-poo-kiánn |
華語釋義 | 男子漢。有大丈夫氣慨的人。 |
序號 | 170 |
---|---|
詞目 | 查埔人 |
音讀 | tsa-poo-lâng |
華語釋義 | 男人。 丈夫、老公。 |
序號 | 171 |
---|---|
詞目 | 災民 |
音讀 | tsai-bîn |
華語釋義 | 難民。遭遇災害的人民。 |
序號 | 172 |
---|---|
詞目 | 財神爺 |
音讀 | tsâi-sîn-iâ |
華語釋義 | 民間傳說中掌管錢財的神,後用來戲稱掌管錢財或能給人錢財的人。 |
序號 | 173 |
---|---|
詞目 | 在室男 |
音讀 | tsāi-sik-lâm |
華語釋義 | 處男。尚未結婚的男性。 |
序號 | 174 |
---|---|
詞目 | 在室女 |
音讀 | tsāi-sik-lí/tsāi-sik-lú |
華語釋義 | 處女、閨女。未出嫁的女子。 |
序號 | 175 |
---|---|
詞目 | 在地人 |
音讀 | tsāi-tē-lâng/tsāi-tuē-lâng |
華語釋義 | 本地人。居住在當地的人。 |
序號 | 176 |
---|---|
詞目 | 在座 |
音讀 | tsāi-tsō |
華語釋義 | 在座位上的人,可用來泛指參與者或出席者。 |
序號 | 177 |
---|---|
詞目 | 十一哥 |
音讀 | tsa̍p-it-ko |
華語釋義 | 單身漢。 |
序號 | 178 |
---|---|
詞目 | 雜種仔囝 |
音讀 | tsa̍p-tsíng-á-kiánn |
華語釋義 | 混血兒。 泛指婚外所生的小孩。 |
序號 | 179 |
---|---|
詞目 | 走狗 |
音讀 | tsáu-káu |
華語釋義 | 受人差使而協助作惡的人。 |
序號 | 180 |
---|---|
詞目 | 採花蜂 |
音讀 | tshái-hue-phang |
華語釋義 | 採花賊。對女性始亂終棄的男子。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 華語釋義 |
---|---|---|---|
161 | 中用 | tiòng-iōng | 物品很好使用,容易使用。 形容人很有能力、很好差遣。 |
162 | 獨身 | to̍k-sin | 單身。還沒結婚的人。 |
163 | 徒弟 | tôo-tē | 門生、學徒。指跟從師傅學習的人。 |
164 | 查某 | tsa-bóo | 女人、女性、女生。 |
165 | 查某囡仔 | tsa-bóo gín-á | 對年輕女子的泛稱。 |
166 | 查某𡢃 | tsa-bóo-kán | 婢女、丫鬟。專門聽命僱主做事的女性僕人。一般還分專門侍奉年長者的「老𡢃」(lāu kán)、伺候小姐也兼做其他瑣細工作的「幼𡢃」(iù kán)和專門做廚房伙食,洗衣打掃等笨重粗活的「粗𡢃」(tshoo kán)。 |
167 | 查某人 | tsa-bóo-lâng | 女人。 太太、妻子。 |
168 | 查埔 | tsa-poo | 男人、男性、男生。 |
169 | 查埔囝 | tsa-poo-kiánn | 男子漢。有大丈夫氣慨的人。 |
170 | 查埔人 | tsa-poo-lâng | 男人。 丈夫、老公。 |
171 | 災民 | tsai-bîn | 難民。遭遇災害的人民。 |
172 | 財神爺 | tsâi-sîn-iâ | 民間傳說中掌管錢財的神,後用來戲稱掌管錢財或能給人錢財的人。 |
173 | 在室男 | tsāi-sik-lâm | 處男。尚未結婚的男性。 |
174 | 在室女 | tsāi-sik-lí/tsāi-sik-lú | 處女、閨女。未出嫁的女子。 |
175 | 在地人 | tsāi-tē-lâng/tsāi-tuē-lâng | 本地人。居住在當地的人。 |
176 | 在座 | tsāi-tsō | 在座位上的人,可用來泛指參與者或出席者。 |
177 | 十一哥 | tsa̍p-it-ko | 單身漢。 |
178 | 雜種仔囝 | tsa̍p-tsíng-á-kiánn | 混血兒。 泛指婚外所生的小孩。 |
179 | 走狗 | tsáu-káu | 受人差使而協助作惡的人。 |
180 | 採花蜂 | tshái-hue-phang | 採花賊。對女性始亂終棄的男子。 |