ua̍h 活

部分符合 「ua̍h 活」 有26筆

序號21活性
序號 21
詞目 活性
音讀 ua̍h-sìng
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號22暗頓減食一口,活甲九十九。
序號 22
詞目 暗頓減食一口,活甲九十九。
音讀 Àm-tǹg kiám tsia̍h tsi̍t kháu, ua̍h kah káu-tsa̍p-káu.
釋義 晚餐少吃一口,活到九十九。說明晚餐的食用量少一點,有益身體健康。
序號23艱苦頭,快活尾。
序號 23
詞目 艱苦頭,快活尾。
音讀 Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué.
釋義 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
序號24死皇帝毋值得活乞食。
序號 24
詞目 死皇帝毋值得活乞食。
音讀 Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h.
釋義 去世的皇帝,比不上還活著的乞丐。勉勵人要珍惜生命,窮苦活著總比富貴死去還要強。
序號25死蛇活尾溜。
序號 25
詞目 死蛇活尾溜。
音讀 Sí tsuâ ua̍h bué-liu.
釋義 蛇被打死了,尾巴還在蠕動。形容事情雖然已經結束,但還留下一個殘局未收拾。
序號26七月半鴨仔,毋知死活。
序號 26
詞目 七月半鴨仔,毋知死活。
音讀 Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h.
釋義 七月半的鴨子,不知死活。七月半指農曆7月15日,也就是「中元普渡」,為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子。民間信仰中雞是祭神的供品,拜鬼只能用鴨子,故有此說。形容人沒有憂患意識,不知大難臨頭。
部分符合 「ua̍h 活」 有26筆
序號 詞目 音讀 釋義
21 活性 ua̍h-sìng (臺華共同詞 ,無義項)
22 暗頓減食一口,活甲九十九。 Àm-tǹg kiám tsia̍h tsi̍t kháu, ua̍h kah káu-tsa̍p-káu. 晚餐少吃一口,活到九十九。說明晚餐的食用量少一點,有益身體健康。
23 艱苦頭,快活尾。 Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
24 死皇帝毋值得活乞食。 Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h. 去世的皇帝,比不上還活著的乞丐。勉勵人要珍惜生命,窮苦活著總比富貴死去還要強。
25 死蛇活尾溜。 Sí tsuâ ua̍h bué-liu. 蛇被打死了,尾巴還在蠕動。形容事情雖然已經結束,但還留下一個殘局未收拾。
26 七月半鴨仔,毋知死活。 Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h. 七月半的鴨子,不知死活。七月半指農曆7月15日,也就是「中元普渡」,為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子。民間信仰中雞是祭神的供品,拜鬼只能用鴨子,故有此說。形容人沒有憂患意識,不知大難臨頭。