sio 相

部分符合 「sio 相」 有79筆

序號61相換
序號 61
詞目 相換
音讀 sio-uānn
釋義 對換、交換。
序號62相換工
序號 62
詞目 相換工
音讀 sio-uānn-kang
釋義 互相幫忙工作,並以工作互抵工資。此詞源自早期農忙時期,鄰里間因應人力不足問題,彼此輪流至他人田裡協助農務。
序號63走相逐
序號 63
詞目 走相逐
音讀 tsáu-sio-jiok/tsáu-sio-lip
釋義 賽跑。 你跑我追、互相追逐的遊戲。
序號64走相掠
序號 64
詞目 走相掠
音讀 tsáu-sio-lia̍h
釋義 你跑我追、被抓到的當鬼的遊戲。
序號65相容
序號 65
詞目 相容
音讀 sio-iông
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號66相連
序號 66
詞目 相連
音讀 sio-liân
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號67相比
序號 67
詞目 相比
音讀 sio-pí
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號68翁仔某是相欠債。
序號 68
詞目 翁仔某是相欠債。
音讀 Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè.
釋義 今世有緣結為夫妻,乃因前世因果,互相欠債所致。夫妻意見不合相互爭吵時,常用這句話來勸雙方姻緣前定,應以和為貴。
序號69買賣算分,相請無論。
序號 69
詞目 買賣算分,相請無論。
音讀 Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô lūn.
釋義 做生意就得把帳目算個清楚,至於請客吃飯,則無需計較。說明生意與交情的界線理應分明。
序號70好歹在心內,喙脣皮相款待。
序號 70
詞目 好歹在心內,喙脣皮相款待。
音讀 Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
釋義 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
序號71人情留一線,日後好相看。
序號 71
詞目 人情留一線,日後好相看。
音讀 Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn.
釋義 對別人留個情面,以後見面才好相處。意謂與人為善,凡事多留餘地,未來相處才不至於難堪。
序號72徛懸山,看馬相踢。
序號 72
詞目 徛懸山,看馬相踢。
音讀 Khiā kuân suann, khuànn bé sio-that.
釋義 站在高岡上,看著山腳下的馬互踢。比喻置身事外,袖手旁觀,有幸災樂禍看好戲之意。
序號73看人食肉,毋通看人相拍。
序號 73
詞目 看人食肉,毋通看人相拍。
音讀 Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah.
釋義 寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
序號74忍氣求財,激氣相刣。
序號 74
詞目 忍氣求財,激氣相刣。
音讀 Lún-khì kiû tsâi, kik-khì sio-thâi.
釋義 忍一時之氣可以求得財利,意氣用事可能招致糾紛,甚至互相殺伐。比喻和氣生財。
序號75相罵無揀喙,相拍無揀位。
序號 75
詞目 相罵無揀喙,相拍無揀位。
音讀 Sio-mē bô kíng tshuì, sio-phah bô kíng uī.
釋義 吵架時不會選擇講什麼話才適合,打架時不會斟酌挑身體哪個部位打。指一般人在吵架或打架時容易喪失理智,因此任何事情都做得出來。
序號76相分食有賰,相搶食無份。
序號 76
詞目 相分食有賰,相搶食無份。
音讀 Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn.
釋義 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。
序號77喙脣皮相款待。
序號 77
詞目 喙脣皮相款待。
音讀 Tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
釋義 光用嘴巴說些體面話互相招待。比喻人只是口頭上敷衍,並非真心幫助。
序號78食好鬥相報。
序號 78
詞目 食好鬥相報。
音讀 Tsia̍h hó tàu sio-pò.
釋義 吃到好東西,對外廣為介紹。引申為若有好東西,大家會口耳相傳。
序號79一某無人知,兩某相卸代。
序號 79
詞目 一某無人知,兩某相卸代。
音讀 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi.
釋義 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。
部分符合 「sio 相」 有79筆
序號 詞目 音讀 釋義
61 相換 sio-uānn 對換、交換。
62 相換工 sio-uānn-kang 互相幫忙工作,並以工作互抵工資。此詞源自早期農忙時期,鄰里間因應人力不足問題,彼此輪流至他人田裡協助農務。
63 走相逐 tsáu-sio-jiok/tsáu-sio-lip 賽跑。 你跑我追、互相追逐的遊戲。
64 走相掠 tsáu-sio-lia̍h 你跑我追、被抓到的當鬼的遊戲。
65 相容 sio-iông (臺華共同詞 ,無義項)
66 相連 sio-liân (臺華共同詞 ,無義項)
67 相比 sio-pí (臺華共同詞 ,無義項)
68 翁仔某是相欠債。 Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè. 今世有緣結為夫妻,乃因前世因果,互相欠債所致。夫妻意見不合相互爭吵時,常用這句話來勸雙方姻緣前定,應以和為貴。
69 買賣算分,相請無論。 Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô lūn. 做生意就得把帳目算個清楚,至於請客吃飯,則無需計較。說明生意與交情的界線理應分明。
70 好歹在心內,喙脣皮相款待。 Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
71 人情留一線,日後好相看。 Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn. 對別人留個情面,以後見面才好相處。意謂與人為善,凡事多留餘地,未來相處才不至於難堪。
72 徛懸山,看馬相踢。 Khiā kuân suann, khuànn bé sio-that. 站在高岡上,看著山腳下的馬互踢。比喻置身事外,袖手旁觀,有幸災樂禍看好戲之意。
73 看人食肉,毋通看人相拍。 Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah. 寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
74 忍氣求財,激氣相刣。 Lún-khì kiû tsâi, kik-khì sio-thâi. 忍一時之氣可以求得財利,意氣用事可能招致糾紛,甚至互相殺伐。比喻和氣生財。
75 相罵無揀喙,相拍無揀位。 Sio-mē bô kíng tshuì, sio-phah bô kíng uī. 吵架時不會選擇講什麼話才適合,打架時不會斟酌挑身體哪個部位打。指一般人在吵架或打架時容易喪失理智,因此任何事情都做得出來。
76 相分食有賰,相搶食無份。 Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn. 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。
77 喙脣皮相款待。 Tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. 光用嘴巴說些體面話互相招待。比喻人只是口頭上敷衍,並非真心幫助。
78 食好鬥相報。 Tsia̍h hó tàu sio-pò. 吃到好東西,對外廣為介紹。引申為若有好東西,大家會口耳相傳。
79 一某無人知,兩某相卸代。 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi. 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。