用臺灣台語查詞目
部分符合 「tshin1」 有69筆,第3頁
序號 | 41 |
---|---|
詞目 | 做親情 |
音讀 | tsò-tshin-tsiânn/tsuè-tshin-tsiânn |
釋義 | 作媒。替人說媒提親,撮合婚姻。 結親。締結成姻親。 |
序號 | 42 |
---|---|
詞目 | 族親 |
音讀 | tso̍k-tshin |
釋義 | 血統上有關係的族人。 |
序號 | 43 |
---|---|
詞目 | 宗親 |
音讀 | tsong-tshin |
釋義 | 同一個祖先,有血緣關係的親族。 相同姓氏或稱同祖先但不同姓氏者,不一定有血緣關係,亦稱為宗親,如張、廖、簡等稱「六桂宗親」。 |
序號 | 44 |
---|---|
詞目 | 對頭親 |
音讀 | tuì-thâu-tshin |
釋義 | 門當戶對的親事。 |
序號 | 45 |
---|---|
詞目 | 有親 |
音讀 | ū-tshin |
釋義 | 極重視親屬關係,常用於熱切邀請親友來做客的語境。 |
序號 | 46 |
---|---|
詞目 | 遠親 |
音讀 | uán-tshin |
釋義 | 血統關係較為疏遠的親戚。 |
序號 | 47 |
---|---|
詞目 | 血親 |
音讀 | hiat-tshin |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 48 |
---|---|
詞目 | 父親 |
音讀 | hū-tshin |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 49 |
---|---|
詞目 | 雙親 |
音讀 | siang-tshin |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 50 |
---|---|
詞目 | 親和 |
音讀 | tshin-hô |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 51 |
---|---|
詞目 | 親和力 |
音讀 | tshin-hô-li̍k |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 52 |
---|---|
詞目 | 親筆 |
音讀 | tshin-pit |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 53 |
---|---|
詞目 | 親善 |
音讀 | tshin-siān |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 54 |
---|---|
詞目 | 親屬 |
音讀 | tshin-sio̍k |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 55 |
---|---|
詞目 | 親情 |
音讀 | tshin-tsîng |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 56 |
---|---|
詞目 | 親子 |
音讀 | tshin-tsú |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 57 |
---|---|
詞目 | 親自 |
音讀 | tshin-tsū |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 58 |
---|---|
詞目 | 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 |
音讀 | Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin. |
釋義 | 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。 |
序號 | 59 |
---|---|
詞目 | 外甥食母舅,親像食豆腐。 |
音讀 | Guē-sing tsia̍h bú-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū. |
釋義 | 外甥佔舅父的便宜,像是吃豆腐那樣簡單。喻外甥要倚靠舅父幫忙或讓舅父請客較為容易。 |
序號 | 60 |
---|---|
詞目 | 一代親,二代表,三代毋捌了了。 |
音讀 | It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu. |
釋義 | 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
41 | 做親情 | tsò-tshin-tsiânn/tsuè-tshin-tsiânn | 作媒。替人說媒提親,撮合婚姻。 結親。締結成姻親。 |
42 | 族親 | tso̍k-tshin | 血統上有關係的族人。 |
43 | 宗親 | tsong-tshin | 同一個祖先,有血緣關係的親族。 相同姓氏或稱同祖先但不同姓氏者,不一定有血緣關係,亦稱為宗親,如張、廖、簡等稱「六桂宗親」。 |
44 | 對頭親 | tuì-thâu-tshin | 門當戶對的親事。 |
45 | 有親 | ū-tshin | 極重視親屬關係,常用於熱切邀請親友來做客的語境。 |
46 | 遠親 | uán-tshin | 血統關係較為疏遠的親戚。 |
47 | 血親 | hiat-tshin | (臺華共同詞 ,無義項) |
48 | 父親 | hū-tshin | (臺華共同詞 ,無義項) |
49 | 雙親 | siang-tshin | (臺華共同詞 ,無義項) |
50 | 親和 | tshin-hô | (臺華共同詞 ,無義項) |
51 | 親和力 | tshin-hô-li̍k | (臺華共同詞 ,無義項) |
52 | 親筆 | tshin-pit | (臺華共同詞 ,無義項) |
53 | 親善 | tshin-siān | (臺華共同詞 ,無義項) |
54 | 親屬 | tshin-sio̍k | (臺華共同詞 ,無義項) |
55 | 親情 | tshin-tsîng | (臺華共同詞 ,無義項) |
56 | 親子 | tshin-tsú | (臺華共同詞 ,無義項) |
57 | 親自 | tshin-tsū | (臺華共同詞 ,無義項) |
58 | 翁親某親,老婆仔拋捙輪。 | Ang tshin bóo tshin, lāu-pô-á pha-tshia-lin. | 夫妻恩愛,老婆婆翻筋斗也不管。「老婆仔」是指年邁的母親,「拋捙輪」是翻筋斗,這裡指老母親跌倒了在地上打滾,子女卻置之腦後、棄之不顧。整句比喻夫妻二人恩恩愛愛,置年邁雙親於不顧。 |
59 | 外甥食母舅,親像食豆腐。 | Guē-sing tsia̍h bú-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū. | 外甥佔舅父的便宜,像是吃豆腐那樣簡單。喻外甥要倚靠舅父幫忙或讓舅父請客較為容易。 |
60 | 一代親,二代表,三代毋捌了了。 | It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu. | 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。 |