1
|
袂做得
|
bē-tsò--tit/buē-tsuè--tit
|
不可以做、行不通。
做不成。
過意不去。
不以為然。
|
2
|
會做得
|
ē-tsò-tit/ē-tsuè-tit
|
可以、可行。可以做、行得通。語氣完結時唸作ē-tsò--tit。
|
3
|
號做
|
hō-tsò/hō-tsuè
|
叫做、稱為。
|
4
|
假做
|
ké-tsò/ké-tsuè
|
冒充、佯裝。
假裝、裝做。
|
5
|
叫做
|
kiò-tsò/kiò-tsuè
|
叫做、稱做。指某個人、某件事或某種物品被稱為某種名稱。
|
6
|
掠做
|
lia̍h-tsò/lia̍h-tsuè
|
當做、以為。
|
7
|
僫做
|
oh tsò/oh tsuè
|
難做。
|
8
|
捒做堆
|
sak-tsò-tui/sak-tsuè-tui
|
一種不舉行婚禮的成親方式。通常是童養媳長大後直接和男方成為夫婦的成親方式。這種儀式大都利用除夕夜一家團圓時準備豐盛的年夜飯做為婚禮的酒席,便不需再選黃道吉日,亦不需鋪張。
|
9
|
生做
|
senn-tsò/sinn-tsuè
|
長得……。
|
10
|
算做
|
sǹg-tsò/sǹg-tsuè
|
看做。看成、認為。
|
11
|
鬥做伙
|
tàu-tsò-hué/tàu-tsuè-hé
|
把兩個東西裝配在一起。
|
12
|
定做
|
tiānn-tsò/tiānn-tsuè
|
訂做。預定製作。
|
13
|
當做
|
tòng-tsò/tòng-tsuè
|
看成、認為。
|
14
|
成做
|
tsiânn-tsò/tsiânn-tsuè
|
變成、成為。由某一種形態轉換成另一種。
|
15
|
搢做前
|
tsìnn-tsò-tsîng/tsìnn-tsuè-tsîng
|
擠到前面去站在領導的地位。
|
16
|
做肉餅
|
tsò-bah-piánn/tsuè-bah-piánn
|
當擋箭牌、當墊背的、當炮灰。指在利益分配或激烈競爭過程中被犧牲的個人或組織。
|
17
|
做木的
|
tsò-ba̍k--ê/tsuè-ba̍k--ê
|
木匠。
|
18
|
做囮
|
tsò-buê/tsuè-buê
|
做誘餌。用假的、同類的東西來引誘。
在騙局、賭局中,設置引人上鉤的角色叫做「做囮」。
|
19
|
做牙
|
tsò-gê/tsuè-gê
|
人們祭拜土地公,祈求一家大小平安的民間習俗,稱為「做牙」。農曆每逢初二、十六都要做牙」。正月初二、十六因為還在年節期間,不需「做牙」。二月初二為「頭牙」(thâu-gê),十二月十六日為「尾牙」(bué-gê)。
|
20
|
做議量
|
tsò-gī-niū/tsuè-gī-niū
|
消遣、排遣。排解愁悶、消磨時間。
|