thāi 待
完全符合 「thāi 待」 有1筆
| 序號 | 1 |
|---|---|
| 詞目 | 待 |
| 音讀 | 文 thāi |
| 釋義 | 對待。 等候。 |
| 序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
|---|---|---|---|
| 1 | 待 | 文 thāi | 對待。 等候。 |
部分符合 「thāi 待」 有17筆
| 序號 | 1 |
|---|---|
| 詞目 | 奉待 |
| 音讀 | hōng-thāi |
| 釋義 | 奉養。 |
| 序號 | 2 |
|---|---|
| 詞目 | 優待 |
| 音讀 | iu-thāi |
| 釋義 | 給與優厚的待遇。 |
| 序號 | 3 |
|---|---|
| 詞目 | 款待 |
| 音讀 | khuán-thāi |
| 釋義 | 招待、禮遇。殷勤地招待。 |
| 序號 | 4 |
|---|---|
| 詞目 | 期待 |
| 音讀 | kî-thāi |
| 釋義 | 希望、盼望。 |
| 序號 | 5 |
|---|---|
| 詞目 | 管待 |
| 音讀 | kuán-thāi |
| 釋義 | 理會。理睬、答理。 |
| 序號 | 6 |
|---|---|
| 詞目 | 管待伊 |
| 音讀 | kuán-thāi--i |
| 釋義 | 不管他、不理會他。 |
| 序號 | 7 |
|---|---|
| 詞目 | 等待 |
| 音讀 | tán-thāi |
| 釋義 | 等候。 |
| 序號 | 8 |
|---|---|
| 詞目 | 待遇 |
| 音讀 | thāi-gū |
| 釋義 | 薪水、薪資。 指對待、款待的情形。 |
| 序號 | 9 |
|---|---|
| 詞目 | 接待 |
| 音讀 | tsiap-thāi |
| 釋義 | 迎接招待。 |
| 序號 | 10 |
|---|---|
| 詞目 | 招待 |
| 音讀 | tsiau-thāi |
| 釋義 | 接待、款待。 |
| 序號 | 11 |
|---|---|
| 詞目 | 對待 |
| 音讀 | tuì-thāi |
| 釋義 | 看待、待遇。 |
| 序號 | 12 |
|---|---|
| 詞目 | 虐待 |
| 音讀 | gi̍k-thāi |
| 釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 序號 | 13 |
|---|---|
| 詞目 | 優待票 |
| 音讀 | iu-thāi-phiò |
| 釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 序號 | 14 |
|---|---|
| 詞目 | 看待 |
| 音讀 | khuànn-thāi |
| 釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 序號 | 15 |
|---|---|
| 詞目 | 待命 |
| 音讀 | thāi-bīng |
| 釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 序號 | 16 |
|---|---|
| 詞目 | 好歹在心內,喙脣皮相款待。 |
| 音讀 | Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. |
| 釋義 | 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。 |
| 序號 | 17 |
|---|---|
| 詞目 | 喙脣皮相款待。 |
| 音讀 | Tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. |
| 釋義 | 光用嘴巴說些體面話互相招待。比喻人只是口頭上敷衍,並非真心幫助。 |
| 序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
|---|---|---|---|
| 1 | 奉待 | hōng-thāi | 奉養。 |
| 2 | 優待 | iu-thāi | 給與優厚的待遇。 |
| 3 | 款待 | khuán-thāi | 招待、禮遇。殷勤地招待。 |
| 4 | 期待 | kî-thāi | 希望、盼望。 |
| 5 | 管待 | kuán-thāi | 理會。理睬、答理。 |
| 6 | 管待伊 | kuán-thāi--i | 不管他、不理會他。 |
| 7 | 等待 | tán-thāi | 等候。 |
| 8 | 待遇 | thāi-gū | 薪水、薪資。 指對待、款待的情形。 |
| 9 | 接待 | tsiap-thāi | 迎接招待。 |
| 10 | 招待 | tsiau-thāi | 接待、款待。 |
| 11 | 對待 | tuì-thāi | 看待、待遇。 |
| 12 | 虐待 | gi̍k-thāi | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 13 | 優待票 | iu-thāi-phiò | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 14 | 看待 | khuànn-thāi | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 15 | 待命 | thāi-bīng | (臺華共同詞 ,無義項) |
| 16 | 好歹在心內,喙脣皮相款待。 | Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. | 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。 |
| 17 | 喙脣皮相款待。 | Tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. | 光用嘴巴說些體面話互相招待。比喻人只是口頭上敷衍,並非真心幫助。 |