21
|
尾脽
|
bué-tsui/bé-tsui
|
禽鳥類的屁股。因位於脊椎骨的尾部而得名。
|
22
|
月尾
|
gue̍h-bué/ge̍h-bé
|
月底。指一個月的最後幾天。
|
23
|
孝尾囝
|
hà-bué-kiánn/hà-bé-kiánn
|
遺腹子。婦人懷孕之後,丈夫不久過世,所生的子女。
引申為罵人不長進。
|
24
|
風尾
|
hong-bué/hong-bé
|
風所吹向的那一方,風力所能達到的最後階段。
末端、尾端。
|
25
|
風颱尾
|
hong-thai-bué/hong-thai-bé
|
颱風尾。暴風圈的邊緣。可引申用來比喻事情的震撼餘波。
|
26
|
貨尾
|
huè-bué/hè-bé
|
存貨。殘存貨品,顧客挑剩的或是有瑕疵的貨品,因為不容易賣出,常會整批拋售。
|
27
|
揜尾狗
|
iap-bué-káu/iap-bé-káu
|
夾著尾巴的狗,多用來形容落敗而逃或是喪志落魄的人。
|
28
|
搖尾
|
iô bué/iô bé
|
狗搖動尾巴。
|
29
|
到尾
|
kàu-bué/kàu-bé
|
到最後。
到頭來。
|
30
|
雞尾脽
|
ke-bué-tsui/kue-bé-tsui
|
雞屁股。
|
31
|
跤尾
|
kha-bué/kha-bé
|
腳、腳尖。腳的末端。
|
32
|
跤尾飯
|
kha-bué-pn̄g/kha-bé-pn̄g
|
倒頭飯。人往生的時候,供祭在往生者腳尾的飯。
|
33
|
跤尾錢
|
kha-bué-tsînn/kha-bé-tsînn
|
指人剛去世時,在腳尾處所焚燒的銀紙,以供給亡魂往地府通關過橋所用。
|
34
|
跤尾紙
|
kha-bué-tsuá/kha-bé-tsuá
|
臺灣民間辦喪事的一種習俗,親人過世後,家屬在其遺體的腳前燒冥紙,做為其靈魂前往陰間的費用。此冥紙稱為「跤尾紙」。
|
35
|
睏尾
|
khùn-bué/khùn-bé
|
一段工作將近結束的時候。
引申指後勁。
|
36
|
行後尾門
|
kiânn-āu-bué-mn̂g/kiânn-āu-bé-mn̂g
|
走後門。利用不正當的手段來達到某種目的。
|
37
|
割稻仔尾
|
kuah-tiū-á-bué/kuah-tiū-á-bé
|
坐享其成。原意為收割稻子,引申為罵人不勞而獲。
|
38
|
歸尾
|
kui-bué/kui-bé
|
到頭來、結果。
|
39
|
樓尾頂
|
lâu-bué-tíng/lâu-bé-tíng
|
頂樓。樓頂上的平臺。
頂樓。多層樓房的最高一層。
|
40
|
了尾仔囝
|
liáu-bué-á-kiánn/liáu-bé-á-kiánn
|
敗家子。不務正業、傾家蕩產而無法自立的子孫。
|