用臺灣台語查用例

「舞甲」有16筆,第1頁

  1. 好好的代誌予你舞甲開花去。

    Hó-hó ê tāi-tsì hōo lí bú kah khui-hue--khì.

    (好好的一件事被你搞砸了。)

    來源詞目: 開花 khui-hue

  2. 伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。

    I siunn kín-sìng, tsiah ē kā tāi-tsì bú kah án-ne.

    (他太性急,才會把事情搞成這樣。)

    來源詞目: 緊性 kín-sìng

  3. 伊就是傷膨風,代誌才會舞甲袂收山。

    I tō sī siunn phòng-hong, tāi-tsì tsiah ē bú kah bē siu-suann.

    (他就是太愛吹牛,事情才會弄到無法收場。)

    來源詞目: 收山 siu-suann

  4. 規間厝舞甲挐氅氅。

    Kui king tshù bú kah jû-tsháng-tsháng.

    (整間房子弄得亂七八糟。)

    來源詞目: 挐氅氅 jû-tsháng-tsháng/lû-tsháng-tsháng

  5. 規間厝舞甲亂操操,無,恁是咧造反是無?

    Kui king tshù bú kah luān-tshau-tshau, bô, lín sī teh tsō-huán sī--bô?

    (整間房子弄得亂七八糟,難不成,你們是在搗亂?)

    來源詞目: 造反 tsō-huán

  6. 恁共厝內舞甲挐絞絞,恁老母若轉來恁就害。

    Lín kā tshù-lāi bú kah jû-ká-ká, lín lāu-bú nā tńg--lâi lín tō hāi.

    (你們把家裡搞得亂糟糟,你媽媽回來你們就慘了。)

    來源詞目: 挐絞絞 jû-ká-ká/lû-ká-ká

  7. 細漢囡仔食飯定定嘛舞甲規面花貓貓。

    Sè-hàn gín-á tsia̍h-pn̄g tiānn-tiānn mā bú kah kui bīn hue-niau-niau.

    (小朋友吃飯的時候常常沾得滿臉都是食物殘渣。)

    來源詞目: 花貓貓 hue-niau-niau

  8. 斯當時你若聽我的話,就袂舞甲遮爾歹收山。

    Su-tong-sî lí nā thiann guá ê uē, tō bē bú kah tsiah-nī pháinn-siu-suann.

    (那時你若聽我的話,就不會搞得這麼難以收拾。)

    來源詞目: 斯當時 su-tong-sî

  9. 代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣!

    Tāi-tsì bú kah án-ne, tsit-siann tsíng-ām--ah!

    (事情搞成這樣,這下糟糕了!)

    來源詞目: 腫頷 tsíng-ām

  10. 代誌舞甲亂操操閣袂得收山,就準倩仙來嘛無變撚。

    Tāi-tsì bú kah luān-tshau-tshau koh bē-tit siu-suann, tō tsún tshiànn sian lâi mā bô piàn-lián.

    (事情搞得亂七八糟又無法收拾,就算請神仙來也無計可施。)

    來源詞目: 變撚 piàn-lián

  11. 代誌會舞甲變按呢攏是予伊帶衰的。

    Tāi-tsì ē bú kah piàn án-ne lóng sī hōo i tài-sue--ê.

    (事情會搞得這麼糟都是因為他帶晦氣引起。)

    來源詞目: 帶衰 tài-sue

  12. 陳的有夠大面神,朋友招伊做伙來厝裡食飯,伊毋但𤆬一家伙仔去人兜齪嘈,閣共人規厝間舞甲亂操操,正正是「皮皮食甲流糍」。

    Tân--ê ū-kàu tuā-bīn-sîn, pîng-iú tsio i tsò-hué lâi tshù--lí tsia̍h-pn̄g, i m̄-nā tshuā tsi̍t-ke-hué-á khì lâng tau tsak-tsō, koh kā lâng kui tshù-king bú kah luān-tshau-tshau, tsiànn-tsiànn sī “phî-phî tsia̍h kah lâu-tsî”.

    (老陳真厚臉皮,朋友約他一同到家裡吃飯,他不但帶了一家老小去別人家打擾,還將整個屋裡搞得亂七八糟,真是「厚顏無恥,丟人現眼」。)

    來源詞目: 皮皮食甲流糍。 Phî-phî tsia̍h kah lâu-tsî.

  13. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。

    Tong-tshoo a-pah hó-sim kā bô-tè khì ê a-tsik siu-liû, hōo i tsiām-sî tuà tī guán tau, siūnn-bē-kàu i m̄-nā m̄ tsai-iánn thang kám-un, koh put-sî tsio pîng-iú lâi tshù--lí lim tsiú, bú kah ta̍k-sì-kè jû-tsháng-tsháng, kā guán tau tòng-tsò i ka-kī ê tshù kāng-khuán, ū-iánn sī “khit-tsia̍h kuánn biō-kong”.

    (當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!)

    來源詞目: 乞食趕廟公。 Khit-tsia̍h kuánn biō-kong.

  14. 食毒毋但拍歹身體閣會舞甲弄家散宅,毒品實在袂沐得。

    Tsia̍h-to̍k m̄-nā phah-pháinn sin-thé koh ē bú kah lōng-ke-suànn-the̍h, to̍k-phín si̍t-tsāi bē-bak--tit.

    (吸毒不但弄壞身體也會搞得家庭破碎,毒品實在碰不得。)

    來源詞目: 弄家散宅 lōng-ke-suànn-the̍h

  15. 這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔!

    Tsit kiānn tāi-tsì hōo i bú kah án-ne, ū-iánn sī thâu-khah-tuā-sin, pháinn siu-bué--ooh!

    (這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!)

    來源詞目: 頭較大身 thâu-khah-tuā-sin

  16. 這件代誌予伊舞甲袂收山。

    Tsit kiānn tāi-tsì hōo i bú kah bē-siu-suann.

    (這件事情被他搞得無法收拾了。)

    來源詞目: 袂收山 bē-siu-suann/buē-siu-suann