用臺灣台語查用例

「tshia」有298筆,第7頁

  1. 今仔日我本底欲去學校,騎車跋倒著傷才無去。

    Kin-á-ji̍t guá pún-té beh khì ha̍k-hāu, khiâ-tshia pua̍h-tó tio̍h-siong tsiah bô khì.

    (今天我本來要去學校,騎車摔倒受傷才沒去成。)

    來源詞目: 本底 pún-té/pún-tué

  2. 今仔日隔壁的門口埕停幾若台高級轎車,毋知有啥物大代誌。

    Kin-á-ji̍t keh-piah ê mn̂g-kháu-tiânn thîng kuí-nā tâi ko-kip kiau-tshia, m̄ tsai ū siánn-mih tuā tāi-tsì.

    (今天隔鄰前庭停了好幾輛高級轎車,不知道是有何大事。)

    來源詞目: 門口埕 mn̂g-kháu-tiânn

  3. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。

    Kin-á-ji̍t tī ko-sok kong-lōo huat-sing tsi̍t kiānn píng-tshia ê ì-guā.

    (今天在高速公路上發生一件翻車的意外。)

    來源詞目: 反車 píng-tshia

  4. 今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。

    Kin-á-ji̍t tī Se-mn̂g-ting ū tsi̍t tīn hiann-tī teh tshia-piànn.

    (今天在西門町有一群黑道在火拼。)

    來源詞目: 兄弟 hiann-tī

  5. 經過這擺的車禍,伊這馬出門加足斟酌的。

    King-kuè tsit pái ê tshia-hō, i tsit-má tshut-mn̂g ke tsiok tsim-tsiok--ê.

    (經過這次的車禍,他現在出門的時候更加小心了。)

    來源詞目: 經過 king-kuè/king-kè

  6. 叫車

    kiò tshia

    (叫車)

    來源詞目: 叫 kiò

  7. 救護車沿路掠車佮爍紅火,誠緊就共病人送去病院的急診室。

    Kiù-hōo-tshia iân-lōo lia̍h-tshia kah sih âng-hué, tsiânn kín tō kā pēnn-lâng sàng-khì pēnn-īnn ê kip-tsín-sik.

    (救護車沿途超車和閃爍紅燈,很快就把病人送到醫院的急診室。)

    來源詞目: 掠車 lia̍h-tshia

  8. 高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。

    Ko-sok kong-lōo hó sái-tshia, m̄-koh lōo-piau ho̍k-tsa̍p, tsi̍t-ē khuànn bô tsin, lo̍h-lâm sái tuì tsiūnn-pak--khì, tō “tsi̍t tn̄g tsha káu tshioh”, ke liáu sî-kan, koh ke liáu iû--ê.

    (高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。)

    來源詞目: 一丈差九尺。 Tsi̍t tn̄g tsha káu tshioh.

  9. 高鐵駛盡磅車速會當超過三百公里。

    Ko-thih sái tsīn-pōng tshia-sok ē-tàng tshiau-kuè sann-pah kong-lí.

    (高鐵最高車速可超過三百公里。)

    來源詞目: 盡磅 tsīn-pōng

  10. 公車佇車牌仔跤擋恬,予人客落車。

    Kong-tshiatshia-pâi-á-kha tòng-tiām, hōo lâng-kheh lo̍h-tshia.

    (公車在站牌下停車,讓旅客下車。)

    來源詞目: 擋恬 tòng-tiām

  11. 舊車去褪人。

    tshia khì thǹg--lâng.

    (舊車轉讓給別人。)

    來源詞目: 褪 thǹg

  12. 過晝無偌久,一陣西北雨捙桶倒,隨淹過較低的坑溝佮圳仔。

    Kuè tàu bô-guā-kú, tsi̍t tsūn sai-pak-hōo tshia-tháng-tò, suî im-kuè khah kē ê khenn-kau kah tsùn-á.

    (午後沒多久,一場雷陣雨傾盆而下,即刻淹過較低窪的山溝和水圳。)

    來源詞目: 捙桶倒 tshia-tháng-tò

  13. 規路攏是車,毋知欲窒甲當時。

    Kui-lōo lóng sī tshia, m̄ tsai beh that kah tang-sî.

    (整路都是車,不知要堵到何時。)

    來源詞目: 規路 kui-lōo

  14. 規車的貨攏販你。

    Kui tshia ê huè lóng phuànn--lí.

    (整車的貨都賣給你。)

    來源詞目: phuànn

  15. 咱明仔載六點佇車頭集合。

    Lán bîn-á-tsài la̍k tiám tī tshia-thâu tsi̍p-ha̍p.

    (我們明天六點在車站集合。)

    來源詞目: 集合 tsi̍p-ha̍p

  16. 咱來攘,贏的人會使先騎車仔。

    Lán lâi jiāng, iânn ê lâng ē-sái sing khiâ tshia-á.

    (我們來猜拳,贏的人可以先騎車。)

    來源詞目: jiāng/giāng

  17. 咱先坐高鐵來去臺中,才閣盤火車去大肚參觀磺溪書院。

    Lán sing tsē ko-thih lâi-khì Tâi-tiong, tsiah-koh puânn hué-tshia khì Tuā-tōo tsham-kuan Hông-khe Su-īnn.

    (我們先搭高鐵去臺中,再轉搭火車去大肚參觀磺溪書院。)

    來源詞目: 才閣 tsiah-koh

  18. 咱佇車裡共頭殼探出去真危險。

    Lán tī tshia--lí kā thâu-khak tham--tshut-khì tsin guî-hiám.

    (我們坐在車子裡面把頭伸出去很危險。)

    來源詞目: 探 tham

  19. 人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。

    Lâng kóng, “Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi.” Sui-jiân beh tshuā ê sin-niû tuà tī tshù-pinn, tuì tshuā-lōo-ke kàu tuā lé-tshia, tsi̍t hāng to bē-síng--tit.

    (人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。)

    來源詞目: 隔壁親家,禮數原在。 Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi.

  20. 你欲騎跤踏車,手扞仔著愛扞予伊好。

    Lí beh khiâ kha-ta̍h-tshia, tshiú-huānn-á tio̍h-ài huānn hōo i hó.

    (你要騎腳踏車,就要把把手扶好。)

    來源詞目: 手扞仔 tshiú-huānn-á