用臺灣台語查詞目

部分符合 「peh8」 有105筆,第4頁

序號61白鯧
序號 61
詞目 白鯧
音讀 pe̍h-tshiunn
釋義 白鯧魚。魚類。體為側扁橢圓形,上下頜有細齒,主鰓蓋骨有鋸齒緣,或光滑。有背鰭一枚,尾鰭深分叉。非純白色,背部為淡淡的青黑色,腹部色較淡。
序號62白醋
序號 62
詞目 白醋
音讀 pe̍h-tshòo
釋義 顏色透明的醋,成分包括米、酒精等。
序號63白食
序號 63
詞目 白食
音讀 pe̍h-tsia̍h
釋義 白吃。吃東西不給錢。
序號64白汫無味
序號 64
詞目 白汫無味
音讀 pe̍h-tsiánn-bô-bī
釋義 指食物味道淡,沒什麼滋味。 平淡無奇。指事物平凡,沒什麼特別。
序號65白帶魚
序號 65
詞目 白帶魚
音讀 pe̍h-tuà-hî/pe̍h-tuà-hû
釋義 魚類。體特長,兩側扁平,如同帶子,色銀白,無腹鰭。
序號66白話
序號 66
詞目 白話
音讀 pe̍h-uē
釋義 明白易懂的口語,與文言相對。
序號67白話字
序號 67
詞目 白話字
音讀 Pe̍h-uē-jī/Pe̍h-uē-lī
釋義 教會羅馬字。三四百年前,基督宗教的西洋傳教士來到南洋、中國、臺灣等地,因為當時東方人的教育不普及,他們便利用羅馬字母系統來拼寫當地的口語白話,以翻譯聖經、聖詩,編寫教材、文學作品,方便向民眾宣教。又稱作「教會羅馬字」,簡稱「教羅」。早年教會人士常將文言漢文字稱為「孔子字」(Khóng-tsú-jī),將官話漢文字稱為「唐人字」(Tn̂g-lâng-jī), 將書寫在地白話的教會羅馬字稱為「白話字」(教羅寫法是 Pe̍h-ōe-jī,目前的討論者常簡寫為 POJ)。廈門話及臺灣話的白話字累積了特別豐富的文獻,至今也仍有愛用者、推廣者,早已超出教會的範圍。
序號68漂白
序號 68
詞目 漂白
音讀 phiò-pe̍h
釋義 用藥劑浸洗布、紙等纖維品,使沾染的雜色褪去而變成潔白。
序號69漂白粉
序號 69
詞目 漂白粉
音讀 phiò-pe̍h-hún
釋義 一種無機化合物。通氯氣於熟石灰中,或以生石灰和氯氣化合製成的白色粉末。可用於漂白、去漬和消毒。
序號70膨風
序號 70
詞目 膨風
音讀 phòng-hong
釋義 脹氣。 吹牛。誇口說大話。
序號71反白睚
序號 71
詞目 反白睚
音讀 píng-pe̍h-kâinn
釋義 翻白眼。黑眼球往上吊,露出白眼球,表示不以為然、不滿的情緒或是快要死的樣子。
序號72半精白
序號 72
詞目 半精白
音讀 puànn-tsiann-pe̍h
釋義 半肥半瘦的肉。
序號73肥肉
序號 73
詞目 肥肉
音讀 puî-bah
釋義 多脂肪質的肉類。 比喻有利可圖的人、事或物。
序號74歕雞胿
序號 74
詞目 歕雞胿
音讀 pûn-ke-kui/pûn-kue-kui
釋義 吹牛、說大話。說話浮誇不實。
序號75小白菜
序號 75
詞目 小白菜
音讀 sió-pe̍h-tshài
釋義 葉菜類。形似油菜,葉柄呈白色,可食用,也可以入藥。
序號76山東白仔
序號 76
詞目 山東白仔
音讀 suann-tang-pe̍h-á
釋義 包心白菜、山東白菜。葉菜類。營養豐富,具有清熱利尿、降血壓、預防感冒、健胃整腸等功效。
序號77太白粉
序號 77
詞目 太白粉
音讀 thài-pe̍h-hún
釋義 將樹薯或玉米磨碎並乾燥成粉狀,於烹調時用作勾芡用。
序號78太白酒
序號 78
詞目 太白酒
音讀 thài-pe̍h-tsiú
釋義 相傳為李白所愛喝的酒,用高粱和豌豆等原料做成,主要產在四川省萬縣,臺灣的太白酒以澱粉為釀造原料,主要生產地為埔里酒廠。 番薯酒。用番薯澱粉做的酒。
序號79坦白
序號 79
詞目 坦白
音讀 thán-pi̍k
釋義 形容個性直率,毫無隱瞞。
序號80頭帛
序號 80
詞目 頭帛
音讀 thâu-pe̍h
釋義 孝巾。喪禮時死者親屬綁在頭上的白布。
部分符合 「peh8」 有105筆,第4頁
序號 詞目 音讀 釋義
61 白鯧 pe̍h-tshiunn 白鯧魚。魚類。體為側扁橢圓形,上下頜有細齒,主鰓蓋骨有鋸齒緣,或光滑。有背鰭一枚,尾鰭深分叉。非純白色,背部為淡淡的青黑色,腹部色較淡。
62 白醋 pe̍h-tshòo 顏色透明的醋,成分包括米、酒精等。
63 白食 pe̍h-tsia̍h 白吃。吃東西不給錢。
64 白汫無味 pe̍h-tsiánn-bô-bī 指食物味道淡,沒什麼滋味。 平淡無奇。指事物平凡,沒什麼特別。
65 白帶魚 pe̍h-tuà-hî/pe̍h-tuà-hû 魚類。體特長,兩側扁平,如同帶子,色銀白,無腹鰭。
66 白話 pe̍h-uē 明白易懂的口語,與文言相對。
67 白話字 Pe̍h-uē-jī/Pe̍h-uē-lī 教會羅馬字。三四百年前,基督宗教的西洋傳教士來到南洋、中國、臺灣等地,因為當時東方人的教育不普及,他們便利用羅馬字母系統來拼寫當地的口語白話,以翻譯聖經、聖詩,編寫教材、文學作品,方便向民眾宣教。又稱作「教會羅馬字」,簡稱「教羅」。早年教會人士常將文言漢文字稱為「孔子字」(Khóng-tsú-jī),將官話漢文字稱為「唐人字」(Tn̂g-lâng-jī), 將書寫在地白話的教會羅馬字稱為「白話字」(教羅寫法是 Pe̍h-ōe-jī,目前的討論者常簡寫為 POJ)。廈門話及臺灣話的白話字累積了特別豐富的文獻,至今也仍有愛用者、推廣者,早已超出教會的範圍。
68 漂白 phiò-pe̍h 用藥劑浸洗布、紙等纖維品,使沾染的雜色褪去而變成潔白。
69 漂白粉 phiò-pe̍h-hún 一種無機化合物。通氯氣於熟石灰中,或以生石灰和氯氣化合製成的白色粉末。可用於漂白、去漬和消毒。
70 膨風 phòng-hong 脹氣。 吹牛。誇口說大話。
71 反白睚 píng-pe̍h-kâinn 翻白眼。黑眼球往上吊,露出白眼球,表示不以為然、不滿的情緒或是快要死的樣子。
72 半精白 puànn-tsiann-pe̍h 半肥半瘦的肉。
73 肥肉 puî-bah 多脂肪質的肉類。 比喻有利可圖的人、事或物。
74 歕雞胿 pûn-ke-kui/pûn-kue-kui 吹牛、說大話。說話浮誇不實。
75 小白菜 sió-pe̍h-tshài 葉菜類。形似油菜,葉柄呈白色,可食用,也可以入藥。
76 山東白仔 suann-tang-pe̍h-á 包心白菜、山東白菜。葉菜類。營養豐富,具有清熱利尿、降血壓、預防感冒、健胃整腸等功效。
77 太白粉 thài-pe̍h-hún 將樹薯或玉米磨碎並乾燥成粉狀,於烹調時用作勾芡用。
78 太白酒 thài-pe̍h-tsiú 相傳為李白所愛喝的酒,用高粱和豌豆等原料做成,主要產在四川省萬縣,臺灣的太白酒以澱粉為釀造原料,主要生產地為埔里酒廠。 番薯酒。用番薯澱粉做的酒。
79 坦白 thán-pi̍k 形容個性直率,毫無隱瞞。
80 頭帛 thâu-pe̍h 孝巾。喪禮時死者親屬綁在頭上的白布。