用華語查用例

「回來」有71筆,第4頁

  1. 厝收轉來家己蹛。

    Tshù siu tńg-lâi ka-kī tuà.

    (房子收回來自己住。)

    來源詞目: 收 siu

  2. 真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。

    Tsin tsē lâng lóng kóng, tán-kàu sîng-kong thàn-tuā-tsînn, tō ē-sái hōo pē-bú kuè hó ji̍t-tsí, m̄-koh m̄-thang bē-kì-tit “tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu”, pîng-siông-sî khah tsia̍p tńg-lâi tsiàu-kòo pē-bú khah iàu-kín.

    (很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。)

    來源詞目: 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu.

  3. 這个人客龜龜鱉鱉,買一種物件轉來換三逝。

    Tsit ê lâng-kheh ku-ku-pih-pih, bé tsi̍t tsióng mi̍h-kiānn tńg-lâi uānn sann tsuā.

    (這個客人不乾不脆,買一個東西回來換三次。)

    來源詞目: 龜龜鱉鱉 ku-ku-pih-pih

  4. 這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。

    Tsit hāng mi̍h-kiānn lí sió kā guá khuànn--tsi̍t-ē, guá liâm-mi tō tńg--lâi.

    (這東西你稍微幫我看著一下,我馬上就回來)

    來源詞目: khuànn

  5. 這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。

    Tsit tè tshân sī ua̍h-bē--ê, tán tsa̍p nî āu sī-sè ū-huat-tōo tsò ê sî tsiah-koh bé--tńg-lâi.

    (這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來)

    來源詞目: 活賣 ua̍h-bē

  6. 這種粗俗物仔,買來粗用就好。

    Tsit tsióng tshoo-sio̍k-mih-á, bé-lâi tshoo-īng tō hó.

    (這種便宜貨,買回來當普通用就可以。)

    來源詞目: 粗俗物仔 tshoo-sio̍k-mih-á

  7. 做代誌愛有頭有尾,袂使拄著歹撚的工課,就隨欲倒勼轉來。

    Tsò tāi-tsì ài ū-thâu-ū-bué, bē-sái tú-tio̍h pháinn-lián ê khang-khuè, tō suî beh tò-kiu--tńg-lâi.

    (做事情要有始有終,不能遇到困難的事情,就馬上想退縮回來)

    來源詞目: 倒勼 tò-kiu

  8. 專工出國去買一跤皮包仔轉來,煞去買著仿仔,想著誠厭氣。

    Tsuan-kang tshut-kok khì bé tsi̍t kha phuê-pau-á tńg--lâi, suah khì bé-tio̍h hóng-á, siūnn tio̍h tsiânn iàn-khì.

    (專程出國去買一個皮包回來,卻買到仿冒品,想起來真是一肚子氣。)

    來源詞目: 仿仔 hóng-á

  9. 拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」

    Tú khì thì-thâu-tiàm thì-thâu tńg--lâi, tshù-pinn-tau ê lâng khuànn--tio̍h tō kā guá o-ló kóng, “Tsi̍t ji̍t thì-thâu, sann ji̍t iân-tâu.”

    (剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」)

    來源詞目: 一日剃頭,三日緣投。 Tsi̍t ji̍t thì-thâu, sann ji̍t iân-tâu.

  10. 倚晝的時陣我就會轉來。

    Uá-tàu ê sî-tsūn guá tō ē tńg--lâi.

    (接近中午的時候我就會回來)

    來源詞目: 倚晝 uá-tàu

  11. 話講倒轉來,伊講你嘛是為你好。

    Uē kóng tò-tńg--lâi, i kóng--lí mā sī uī lí hó.

    (話說回來,他說你也是為了你好。)

    來源詞目: 倒轉 tò-tńg