用華語查用例
「回來」有71筆,第4頁
-
厝收轉來家己蹛。
Tshù siu tńg-lâi ka-kī tuà.
來源詞目: 收 siu
-
真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。
Tsin tsē lâng lóng kóng, tán-kàu sîng-kong thàn-tuā-tsînn, tō ē-sái hōo pē-bú kuè hó ji̍t-tsí, m̄-koh m̄-thang bē-kì-tit “tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu”, pîng-siông-sî khah tsia̍p tńg-lâi tsiàu-kòo pē-bú khah iàu-kín.
來源詞目: 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu.
-
這个人客龜龜鱉鱉,買一種物件轉來換三逝。
Tsit ê lâng-kheh ku-ku-pih-pih, bé tsi̍t tsióng mi̍h-kiānn tńg-lâi uānn sann tsuā.
來源詞目: 龜龜鱉鱉 ku-ku-pih-pih
-
這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。
Tsit hāng mi̍h-kiānn lí sió kā guá khuànn--tsi̍t-ē, guá liâm-mi tō tńg--lâi.
來源詞目: 看 白 khuànn
-
這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。
Tsit tè tshân sī ua̍h-bē--ê, tán tsa̍p nî āu sī-sè ū-huat-tōo tsò ê sî tsiah-koh bé--tńg-lâi.
來源詞目: 活賣 ua̍h-bē
-
這種粗俗物仔,買來粗用就好。
Tsit tsióng tshoo-sio̍k-mih-á, bé-lâi tshoo-īng tō hó.
來源詞目: 粗俗物仔 tshoo-sio̍k-mih-á
-
做代誌愛有頭有尾,袂使拄著歹撚的工課,就隨欲倒勼轉來。
Tsò tāi-tsì ài ū-thâu-ū-bué, bē-sái tú-tio̍h pháinn-lián ê khang-khuè, tō suî beh tò-kiu--tńg-lâi.
來源詞目: 倒勼 tò-kiu
-
專工出國去買一跤皮包仔轉來,煞去買著仿仔,想著誠厭氣。
Tsuan-kang tshut-kok khì bé tsi̍t kha phuê-pau-á tńg--lâi, suah khì bé-tio̍h hóng-á, siūnn tio̍h tsiânn iàn-khì.
來源詞目: 仿仔 hóng-á
-
拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」
Tú khì thì-thâu-tiàm thì-thâu tńg--lâi, tshù-pinn-tau ê lâng khuànn--tio̍h tō kā guá o-ló kóng, “Tsi̍t ji̍t thì-thâu, sann ji̍t iân-tâu.”
-
倚晝的時陣我就會轉來。
Uá-tàu ê sî-tsūn guá tō ē tńg--lâi.
來源詞目: 倚晝 uá-tàu
-
話講倒轉來,伊講你嘛是為你好。
Uē kóng tò-tńg--lâi, i kóng--lí mā sī uī lí hó.
來源詞目: 倒轉 tò-tńg