用臺灣台語查詞目

完全符合 「han5」 有7筆

序號1𫟂
序號 1
詞目 𫟂
音讀 hân
釋義 輕輕地束縛住。 虛掩。
序號2還
序號 2
詞目
音讀 hîng
釋義 歸回原主。
序號3寒
序號 3
詞目
音讀 hân
釋義 (單字不成詞者 ,無義項)
序號4閒
序號 4
詞目
音讀 hân
釋義 (單字不成詞者 ,無義項)
序號5頇
序號 5
詞目
音讀 hân
釋義 (單字不成詞者 ,無義項)
序號6韓
序號 6
詞目
音讀 hân
釋義 (單字不成詞者 ,無義項)
序號7韓
序號 7
詞目
音讀 Hân
釋義 附錄-百家姓
完全符合 「han5」 有7筆
序號 詞目 音讀 釋義
1 𫟂 hân 輕輕地束縛住。 虛掩。
2 hîng 歸回原主。
3 hân (單字不成詞者 ,無義項)
4 hân (單字不成詞者 ,無義項)
5 hân (單字不成詞者 ,無義項)
6 hân (單字不成詞者 ,無義項)
7 Hân 附錄-百家姓

部分符合 「han5」 有16筆

序號1頇顢
序號 1
詞目 頇顢
音讀 hân-bān
釋義 形容人愚笨、遲鈍、笨拙、沒有才能。
序號2寒流
序號 2
詞目 寒流
音讀 hân-liû
釋義 自北方寒冷地帶南移的冷空氣團,臺灣地區遭受寒流侵襲時常會造成農作物霜害、養殖動物死亡等重大損失。
序號3寒酸
序號 3
詞目 寒酸
音讀 hân-suan
釋義 畏縮、不大方,害怕花費導致過於簡陋簡樸而不體面。
序號4涼冷
序號 4
詞目 涼冷
音讀 liâng-líng
釋義 微冷。一般指氣候上的冷。
序號5散食
序號 5
詞目 散食
音讀 sàn-tsia̍h
釋義 貧窮。缺乏錢財,生活拮据困乏。
序號6暑假
序號 6
詞目 暑假
音讀 sú-ká
釋義 各級學校因為夏天暑熱而放假,時間通常是在七月、八月。
序號7清寒
序號 7
詞目 清寒
音讀 tshing-hân
釋義 清貧、貧寒。
序號8寒假
序號 8
詞目 寒假
音讀 hân-ká
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號9寒冷
序號 9
詞目 寒冷
音讀 hân-líng
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號10韓戰
序號 10
詞目 韓戰
音讀 Hân-tsiàn
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號11休閒
序號 11
詞目 休閒
音讀 hiu-hân
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號12傷寒
序號 12
詞目 傷寒
音讀 siong-hân
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號13寒露
序號 13
詞目 寒露
音讀 hân-lōo
釋義 約當國曆十月八日或九日。時序上進入深秋,但臺灣氣候仍然炎熱,水稻則進入黃熟期。
序號14小寒
序號 14
詞目 小寒
音讀 siáu-hân
釋義 約當國曆一月五日或一月六日。南方雜糧作物收割時期。
序號15大寒
序號 15
詞目 大寒
音讀 tāi-hân
釋義 約當國曆一月二十或二十一日的時候,是一年之中最冷的日子。
序號16飼鳥鼠,咬布袋。
序號 16
詞目 飼鳥鼠,咬布袋。
音讀 Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē.
釋義 餵養老鼠,老鼠卻咬破布袋偷吃米。比喻善待親信卻遭其背叛,亦即養虎貽患。
部分符合 「han5」 有16筆
序號 詞目 音讀 釋義
1 頇顢 hân-bān 形容人愚笨、遲鈍、笨拙、沒有才能。
2 寒流 hân-liû 自北方寒冷地帶南移的冷空氣團,臺灣地區遭受寒流侵襲時常會造成農作物霜害、養殖動物死亡等重大損失。
3 寒酸 hân-suan 畏縮、不大方,害怕花費導致過於簡陋簡樸而不體面。
4 涼冷 liâng-líng 微冷。一般指氣候上的冷。
5 散食 sàn-tsia̍h 貧窮。缺乏錢財,生活拮据困乏。
6 暑假 sú-ká 各級學校因為夏天暑熱而放假,時間通常是在七月、八月。
7 清寒 tshing-hân 清貧、貧寒。
8 寒假 hân-ká (臺華共同詞 ,無義項)
9 寒冷 hân-líng (臺華共同詞 ,無義項)
10 韓戰 Hân-tsiàn (臺華共同詞 ,無義項)
11 休閒 hiu-hân (臺華共同詞 ,無義項)
12 傷寒 siong-hân (臺華共同詞 ,無義項)
13 寒露 hân-lōo 約當國曆十月八日或九日。時序上進入深秋,但臺灣氣候仍然炎熱,水稻則進入黃熟期。
14 小寒 siáu-hân 約當國曆一月五日或一月六日。南方雜糧作物收割時期。
15 大寒 tāi-hân 約當國曆一月二十或二十一日的時候,是一年之中最冷的日子。
16 飼鳥鼠,咬布袋。 Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē. 餵養老鼠,老鼠卻咬破布袋偷吃米。比喻善待親信卻遭其背叛,亦即養虎貽患。