用臺灣台語查詞目
部分符合 「tsai7」 有52筆,第3頁
序號 | 41 |
---|---|
詞目 | 自在 |
音讀 | tsū-tsāi |
釋義 | 形容心境上的愉快、舒暢,不受拘束。 |
序號 | 42 |
---|---|
詞目 | 存在 |
音讀 | tsûn-tsāi |
釋義 | 持續占據時間或空間,沒有滅亡的現象。 |
序號 | 43 |
---|---|
詞目 | 外在 |
音讀 | guā-tsāi |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 44 |
---|---|
詞目 | 內在 |
音讀 | luē-tsāi |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 45 |
---|---|
詞目 | 在野黨 |
音讀 | tsāi-iá-tóng |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 46 |
---|---|
詞目 | 在場 |
音讀 | tsāi-tiûnn |
釋義 | (臺華共同詞 ,無義項) |
序號 | 47 |
---|---|
詞目 | 好歹在心內,喙脣皮相款待。 |
音讀 | Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. |
釋義 | 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。 |
序號 | 48 |
---|---|
詞目 | 隔壁親家,禮數原在。 |
音讀 | Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi. |
釋義 | 隔壁親家,來往依然要遵照禮數。意即親家住得再近,應有的禮節還是不可疏忽怠慢,仍須行禮如儀。 |
序號 | 49 |
---|---|
詞目 | 毛呼龜粿粽,紅包在你送。 |
音讀 | Môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng. |
釋義 | 毛呼、紅龜粿、粽子,紅包隨便你包多少都可以。譏諷道士誦經時不專心,看著祭品隨口亂念,心中只有紅包。 |
序號 | 50 |
---|---|
詞目 | 涼傘雖破,骨格原在。 |
音讀 | Niû-suànn sui phuà, kut-keh guân-tsāi. |
釋義 | 神明出巡所用的傘雖然破損,但支架還在。傘的支架代表人的骨氣,比喻一個人以前功成名就,現在雖然落魄失意,卻仍保有骨氣;或指出身名門世家,即使家道中衰,家風猶存。 |
序號 | 51 |
---|---|
詞目 | 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 |
音讀 | Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu. |
釋義 | 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜。提醒人行孝要及時;又指死後子女以盛大喪禮祭拜,雖是風光,卻不如父母在生時略盡奉養之責,只有生前奉養才是真的孝順。傳統禮俗,父母去世時,要準備豬頭做祭拜的大牲禮。 |
序號 | 52 |
---|---|
詞目 | 樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。 |
音讀 | Tshiū-thâu khiā hōo tsāi, m̄ kiann tshiū-bué tsò-hong-thai. |
釋義 | 樹根要是穩固了,就不怕樹梢被颱風吹襲。比喻要固本。 指人行事正直無私、光明磊落,不怕任何的惡意中傷。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
41 | 自在 | tsū-tsāi | 形容心境上的愉快、舒暢,不受拘束。 |
42 | 存在 | tsûn-tsāi | 持續占據時間或空間,沒有滅亡的現象。 |
43 | 外在 | guā-tsāi | (臺華共同詞 ,無義項) |
44 | 內在 | luē-tsāi | (臺華共同詞 ,無義項) |
45 | 在野黨 | tsāi-iá-tóng | (臺華共同詞 ,無義項) |
46 | 在場 | tsāi-tiûnn | (臺華共同詞 ,無義項) |
47 | 好歹在心內,喙脣皮相款待。 | Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. | 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。 |
48 | 隔壁親家,禮數原在。 | Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi. | 隔壁親家,來往依然要遵照禮數。意即親家住得再近,應有的禮節還是不可疏忽怠慢,仍須行禮如儀。 |
49 | 毛呼龜粿粽,紅包在你送。 | Môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng. | 毛呼、紅龜粿、粽子,紅包隨便你包多少都可以。譏諷道士誦經時不專心,看著祭品隨口亂念,心中只有紅包。 |
50 | 涼傘雖破,骨格原在。 | Niû-suànn sui phuà, kut-keh guân-tsāi. | 神明出巡所用的傘雖然破損,但支架還在。傘的支架代表人的骨氣,比喻一個人以前功成名就,現在雖然落魄失意,卻仍保有骨氣;或指出身名門世家,即使家道中衰,家風猶存。 |
51 | 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 | Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu. | 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜。提醒人行孝要及時;又指死後子女以盛大喪禮祭拜,雖是風光,卻不如父母在生時略盡奉養之責,只有生前奉養才是真的孝順。傳統禮俗,父母去世時,要準備豬頭做祭拜的大牲禮。 |
52 | 樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。 | Tshiū-thâu khiā hōo tsāi, m̄ kiann tshiū-bué tsò-hong-thai. | 樹根要是穩固了,就不怕樹梢被颱風吹襲。比喻要固本。 指人行事正直無私、光明磊落,不怕任何的惡意中傷。 |