毛呼龜粿粽,紅包在你送。

  • Môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng.

釋義

  1. 毛呼、紅龜粿、粽子,紅包隨便你包多少都可以。譏諷道士誦經時不專心,看著祭品隨口亂念,心中只有紅包。

    第1項釋義的用例:

    • 普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。
      Phóo-tōo ê sî, sai-kong tō-sū liām ê tsiù-gí bô kuí ê lâng bat, bîn-kan tiānn-tiānn king-thé in sī “môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng”.
      (普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。)

附錄