用華語查用例
「家裡」有63筆,第2頁
-
伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。
I tsit-tsūn tshiú láu--tio̍h, bô tsâi-tiāu khì kang-tē tsò tshoo-tāng--ê, tō ín tsi̍t-kuá khah khin-khó ê sit-thâu tńg-lâi tshù--lí tsò, “bóng thàn khah bē sàn”, mā khah iânn kui-kang tī tshù--lí îng-sian-sian.
-
伊自細漢厝裡就真散凶,生活誠困苦。
I tsū sè-hàn tshù--lí tō tsin sàn-hiong, sing-ua̍h tsiânn khùn-khóo.
來源詞目: 散凶 sàn-hiong
-
伊拄仔出門就隨落雨,趕緊傱轉來厝裡攑雨傘。
I tú-á tshut-mn̂g tō suî lo̍h-hōo, kuánn-kín tsông tńg-lâi tshù--lí gia̍h hōo-suànn.
來源詞目: 拄仔 tú-á
-
伊有影長尻川,去人兜坐落去就毋知通起來。
I ū-iánn tn̂g-kha-tshng, khì lâng tau tsē--lo̍h-khì tō m̄ tsai thang khí--lâi.
來源詞目: 長尻川 tn̂g-kha-tshng
-
以早蹛山邊的人,著愛鬥水筧引山水入來厝裡。
Í-tsá tuà suann-pinn ê lâng, tio̍h-ài tàu tsuí-kíng ín suann-tsuí ji̍p-lâi tshù--lí.
來源詞目: 水筧 tsuí-kíng
-
𪜶兄妹仔真會曉想,毋捌因為厝裡散食就來失志。
In hiann-muē-á tsin ē-hiáu siūnn, m̄ bat in-uī tshù--lí sàn-tsia̍h tō lâi sit-tsì.
來源詞目: 兄妹仔 hiann-muē-á
-
較早踮厝內,大囝的責任較重。
Khah-tsá tiàm tshù-lāi, tuā-kiánn ê tsik-jīm khah tāng.
來源詞目: 大囝 tuā-kiánn
-
款厝內毋是干焦查某人才會當做的工課。
Khuán tshù-lāi m̄ sī kan-na tsa-bóo-lâng tsiah ē-tàng tsò ê khang-khuè.
來源詞目: 款 文 khuán
-
古早的查某人會佇厝裡紡紗。
Kóo-tsá ê tsa-bóo-lâng ē tī tshù--lí pháng-se.
來源詞目: 紡紗 pháng-se
-
規日鬱佇厝內。
Kui ji̍t ut tī tshù-lāi.
來源詞目: 鬱 ut
-
咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」
Lán hāng-á-kháu hit ê Tân-táng--ê koh khì tsū-tsōo-tshan bé piān-tong lâi tsia̍h--ah, óng-huì i tuā-bóo, sè-î suí-tang-tang, tshù-lāi suah tiānn-tiānn uan-ke-niû-tsè, bô lâng beh tsú hōo tsia̍h. Bo̍k-kuài lâng kóng, “Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi.”
來源詞目: 一某無人知,兩某相卸代。 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi.
-
咱若去別人兜就愛較客氣咧。
Lán nā khì pa̍t-lâng tau tō ài khah kheh-khì--leh.
來源詞目: 客氣 kheh-khì
-
咱厝內逐工攏著摒盪保持衛生。
Lán tshù-lāi ta̍k-kang lóng tio̍h piànn-tn̄g pó-tshî uē-sing.
來源詞目: 摒盪 piànn-tn̄g
-
咱厝裡的烏糖用了矣。
Lán tshù--lí ê oo-thn̂g iōng-liáu--ah.
來源詞目: 烏糖 oo-thn̂g
-
你欲出去做生理,無愛閣蹛厝內,著愛尊存作穡的老爸,先佮伊參詳。
Lí beh tshut-khì tsò-sing-lí, bô ài koh tuà tshù-lāi, tio̍h-ài tsun-tshûn tsoh-sit ê lāu-pē, sing kah i tsham-siông.
來源詞目: 尊存 tsun-tshûn
-
你共私奇攏囥踮厝裡,萬不二若著賊偷欲按怎?
Lí kā sai-khia lóng khǹg tiàm tshù--lí, bān-put-jī nā tio̍h-tsha̍t-thau beh án-tsuánn?
-
你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。
Lí m̄-thang khò-sè ū tshiànn lāu-su lâi tshù--lí kā lí kà, lí tō ē-īng-tit tshìn-tshìn-tshái-tshái, lâng kóng, “Kīn suann tshò bô tshâ, kīn khe tann bô tsuí.” Nā bô jīn-tsin phah-piànn, sî kàu lí ê sîng-tsik iáu-sī bē tsìn-pōo.
來源詞目: 近山剉無柴,近溪擔無水。 Kīn suann tshò bô tshâ, kīn khe tann bô tsuí.
-
你莫按呢逐工吵家抐宅。
Lí mài án-ne ta̍k-kang tshá-ke-lā-the̍h.
來源詞目: 吵家抐宅 tshá-ke-lā-the̍h
-
里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。
Lí-tiúnn peh--á tsiânn jia̍t-sim, kiàn-pái nā beh thè lí-bîn tiâu-kái kiù-hun, i lóng ē tī tshù--lí tshuân tsiú-tshài, kiò siang-hong tsē lo̍h-lâi ta̍uh-ta̍uh-á kóng. Lí-tiúnn ḿ--á uàn-thàn kóng tse tsin-tsiànn sī “tsò kong-tshin, thiap pún”, gue̍h-hōng to bô-kàu la̍p tsia-ê khai-siau--leh.
-
恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興?
Lín hiann-tī-á kan-na ē-hiáu tī tshù--lí sio-tak, tshut-khì kàu guā-kháu tō ná nńg-kha-hê--leh, sio̍k-gí kóng, “Gû-tiâu-lāi tak gû-bó.” Sī beh án-tsuánn ē hing?