用華語查用例

「好像」有64筆,第2頁

  1. 伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。

    I put-sî lóng tshiò-thâu-tshiò-bīn, khuànn--khí-lâi tsiânn hó tàu-tīn.

    (他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。)

    來源詞目: 笑頭笑面 tshiò-thâu-tshiò-bīn

  2. 伊是一个雜菜麵的跤數。

    I sī tsi̍t ê tsa̍p-tshài-mī ê kha-siàu.

    (他是一個好像樣樣懂卻沒有一項專精的傢伙。)

    來源詞目: 雜菜麵 tsa̍p-tshài-mī

  3. 伊宿題攏烏白寫,凊彩撇撇咧,若親像咧畫土符仔。

    I siok-tê lóng oo-pe̍h siá, tshìn-tshái phiat-phiat--leh, ná-tshin-tshiūnn teh uē thóo-hû-á.

    (他功課都胡亂寫,隨便撇一撇,好像在畫符咒。)

    來源詞目: 土符仔 thóo-hû-á

  4. 伊四季攏穿仝款衫,敢若毋知寒熱。

    I sù-kuì lóng tshīng kāng-khuán sann, kánn-ná m̄ tsai kuânn-jua̍h.

    (他四季都穿同一個樣子的衣服,好像不知寒暑。)

    來源詞目: 寒熱 kuânn-jua̍h/kuânn-lua̍h

  5. 伊頭拄仔一直咧喘大氣,若像足艱苦的!

    I thâu-tú-á it-ti̍t teh tshuán-tuā-khuì, ná-tshiūnn tsiok kan-khóo--ê!

    (他剛才一直在大口喘氣,好像很不舒服的樣子!)

    來源詞目: 喘大氣 tshuán-tuā-khuì

  6. 伊戴小鬼仔殼咧做人,喙無迵心肝,袂信用得。

    I tì siáu-kuí-á-khak teh tsò-lâng, tshuì bô thàng sim-kuann, bē-sìn-iōng--tit.

    (他為人處世好像戴著面具,心口不一,不能信任。)

    來源詞目: 戴小鬼仔殼 tì siáu-kuí-á-khak

  7. 伊就若親像我的親人仝款!

    I tō ná-tshin-tshiūnn guá ê tshin-lâng kāng-khuán!

    (他就好像我的親人一樣!)

    來源詞目: 若親像 ná-tshin-tshiūnn

  8. 伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。

    I tsin gâu kik-khuì, tsi̍t sian kánn-ná ông-iâ-kong--leh.

    (他很會擺架子,樣子好像王爺。)

    來源詞目: 激氣 kik-khuì

  9. 伊最近無笑容,敢若有心事咧。

    I tsuè-kīn bô tshiò-iông, kánn-ná ū sim-sū--leh.

    (他最近無笑容,好像有心事吧。)

    來源詞目: 笑容 tshiò-iông

  10. 伊對我的感情若有若無,害我定定失眠。

    I tuì guá ê kám-tsîng ná ū ná bô, hāi guá tiānn-tiānn sit-bîn.

    (他對我的感情好像有又好像沒有,害我常常失眠。)

    來源詞目: 若有若無 ná ū ná bô

  11. 𪜶彼个後生敢若柴頭尪仔,見擺問伊代誌攏袂曉小應一下。

    In hit ê hāu-senn kánn-ná tshâ-thâu-ang-á, kiàn-pái mn̄g i tāi-tsì lóng bē-hiáu sió ìn--tsi̍t-ē.

    (他那個兒子好像木頭人,每次問他事情都不會稍微回應一下。)

    來源詞目: 柴頭尪仔 tshâ-thâu-ang-á

  12. 𪜶兩个袂輸一對鴛鴦,出入攏做陣。

    In nn̄g ê bē-su tsi̍t tuì uan-iunn, tshut-ji̍p lóng tsò-tīn.

    (他們兩個好像一對鴛鴦,出入都在一起。)

    來源詞目: 鴛鴦 uan-iunn

  13. 𪜶兩个人講甲糖甘蜜甜,敢若當咧戀愛的款。

    In nn̄g ê lâng kóng kah thn̂g-kam-bi̍t-tinn, kánn-ná tng-teh luân-ài ê khuán.

    (他們兩個人講得甜甜蜜蜜,好像正在戀愛的樣子。)

    來源詞目: 糖甘蜜甜 thn̂g-kam-bi̍t-tinn

  14. 人生親像走馬燈。

    Jîn-sing tshin-tshiūnn tsáu-bé-ting.

    (人生好像走馬燈。比喻人生不停流轉,匆匆而過。)

    來源詞目: 走馬燈 tsáu-bé-ting

  15. 敢若會落雨的款。

    Kánn-ná ē lo̍h-hōo ê khuán.

    (好像會下雨的樣子。)

    來源詞目: khuán

  16. 敢若是伊,閣敢若毋是。

    Kánn-ná sī i, koh kánn-ná m̄ sī.

    (好像是他,又好像不是。)

    來源詞目: 敢若 kánn-ná

  17. 叫伊出錢若親像咧共伊割肉。

    Kiò i tshut tsînn ná-tshin-tshiūnn teh kā i kuah-bah.

    (叫他出錢好像在割他的肉。)

    來源詞目: 割肉 kuah-bah

  18. 叫你做一个工課爾爾就喙翹翹,袂輸我欠你偌濟錢咧。

    Kiò lí tsò tsi̍t ê khang-khuè niā-niā tō tshuì khiàu-khiàu, bē-su guá khiàm lí guā-tsē tsînn--leh.

    (叫你做一件工作而已嘴就翹得老高,好像我欠了你很多錢。)

    來源詞目: 翹翹 khiàu-khiàu

  19. 你按呢講,袂輸講是我做毋著。

    Lí án-ne kóng, bē-su-kóng sī guá tsò m̄-tio̍h.

    (你這樣講,好像說是我做錯了。)

    來源詞目: 袂輸講 bē-su-kóng/buē-su-kóng

  20. 你敢若錢鬼咧,共你借一屑仔錢閣著算利息。

    Lí kánn-ná tsînn-kuí--leh, kā lí tsioh tsi̍t-sut-á tsînn koh tio̍h sǹg lī-sik.

    (好像守財奴,跟你借一些錢還要算利息。)

    來源詞目: 錢鬼 tsînn-kuí