家己捧屎抹面。

  • Ka-kī phóng-sái buah-bīn.

釋義

  1. 自己捧起糞來抹臉。比喻自己給自己難看,自取其辱。

    第1項釋義的用例:

    • 家己的囝無教示,不時卸世卸眾,閣敢罵厝邊的囡仔歹家教,免講嘛予人剾洗,人講「家己捧屎抹面」就是這款。
      Ka-kī ê kiánn bô kà-sī, put-sî sià-sì-sià-tsìng, koh kánn mē tshù-pinn ê gín-á pháinn ka-kàu, bián-kóng mā hōo lâng khau-sé, lâng kóng “ka-kī phóng-sái buah-bīn” tō sī tsit khuán.
      (自己的孩子沒教好,老是丟人現眼,還敢罵鄰居的孩子沒家教,當然會被人挖苦諷刺,人家說「自取其辱」就是這樣。)
    • 咱做人毋通傷膨風,做袂到的代誌千萬毋通講大聲話,若無,是會「家己捧屎抹面」。
      Lán tsò-lâng m̄-thang siunn phòng-hong, tsò bē kàu ê tāi-tsì tshian-bān m̄-thang kóng tuā-siann-uē, nā-bô, sī ē “ka-kī phóng-sái buah-bīn”.
      (我們做人不要太會吹噓,做不到的事情千萬不要說大話,要不然,可是會「自取其辱」。)

附錄