一粒田螺煮九碗公湯。

  • Tsi̍t lia̍p tshân-lê tsú káu uánn-kong thng.

釋義

  1. 一隻田螺煮九海碗湯。形容生活貧苦,或比喻沒有真材實料,只是灌水充數。

    第1項釋義的用例:

    • 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦!
      Kóo-tsá niû-si̍t khueh-khiàm ê sî, tsú muê sī kuí lia̍p bí, tsi̍t-kuá han-tsî-tshiam-kuann tsham tsi̍t tuā khann tsuí, “tsi̍t lia̍p tshân-lê tsú káu uánn-kong thng”, beh koo tsi̍t lia̍p pn̄g-lia̍p-á tō tshin-tshiūnn hái-té bong tsiam, tsin oh--lah!
      (從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!)
    • 三兩句就講會清楚的話,煞寫甲規大篇,攏全無路用話,真正是「一粒田螺煮九碗公湯」。
      Sann nn̄g kù tō kóng ē tshing-tshó ê uē, suah siá kah kui tuā phinn, lóng tsuân bô-lōo-īng uē, tsin-tsiànn sī “tsi̍t lia̍p tshân-lê tsú káu uánn-kong thng”.
      (兩三句就可以講清楚的話,寫得長篇大論,全都是廢話,真是「一顆田螺煮九碗湯」。)

附錄