用臺灣台語查詞目
部份符合 「在」 有55筆,第2頁
序號 | 21 |
---|---|
詞目 | 在來米 |
音讀 | tsāi-lâi-bí |
華語釋義 | 臺灣稻米類型之一。屬於秈稻型的稻米。臺灣早期由中國大陸引入秈稻品種,日治時代由日本人引進粳稻品種。為了區別起見,改良後的秈稻品種稱作「在來米」;改良後的粳稻品種則稱作「蓬萊米」(hông-lâi-bí)。 |
序號 | 22 |
---|---|
詞目 | 在人 |
音讀 | tsāi-lâng |
華語釋義 | 隨人、任人、由人。 |
序號 | 23 |
---|---|
詞目 | 在世 |
音讀 | tsāi-sè |
華語釋義 | 生存於世上。 |
序號 | 24 |
---|---|
詞目 | 在生 |
音讀 | tsāi-senn/tsāi-sinn |
華語釋義 | 生前、在世。人活著的時候。 |
序號 | 25 |
---|---|
詞目 | 在室的 |
音讀 | tsāi-sik--ê |
華語釋義 | 處女、閨女、處男。 沒有性經驗的。 |
序號 | 26 |
---|---|
詞目 | 在室男 |
音讀 | tsāi-sik-lâm |
華語釋義 | 處男。尚未結婚的男性。 |
序號 | 27 |
---|---|
詞目 | 在室女 |
音讀 | tsāi-sik-lí/tsāi-sik-lú |
華語釋義 | 處女、閨女。未出嫁的女子。 |
序號 | 28 |
---|---|
詞目 | 在膽 |
音讀 | tsāi-tánn |
華語釋義 | 膽子大、不畏怯。 |
序號 | 29 |
---|---|
詞目 | 在地 |
音讀 | tsāi-tē/tsāi-tuē |
華語釋義 | 當地、本地 。 |
序號 | 30 |
---|---|
詞目 | 在地人 |
音讀 | tsāi-tē-lâng/tsāi-tuē-lâng |
華語釋義 | 本地人。居住在當地的人。 |
序號 | 31 |
---|---|
詞目 | 在欉的 |
音讀 | tsāi-tsâng--ê |
華語釋義 | 指水果剛從樹上摘下來。 |
序號 | 32 |
---|---|
詞目 | 在欉黃 |
音讀 | tsāi-tsâng-n̂g |
華語釋義 | 樹頭鮮。成熟度為八、九分以上才摘取下來的水果。它的味道比六、七分熟就摘取下來催熟的水果甜美。引申「催熟」臺灣閩南語說成「隱」。「在欉黃」的水果不需催熟,說成「無隱」,諧音「無穩」,意思就是「不穩當」。 |
序號 | 33 |
---|---|
詞目 | 在職 |
音讀 | tsāi-tsit |
華語釋義 | 正在擔任某職務。 |
序號 | 34 |
---|---|
詞目 | 在座 |
音讀 | tsāi-tsō |
華語釋義 | 在座位上的人,可用來泛指參與者或出席者。 |
序號 | 35 |
---|---|
詞目 | 常在 |
音讀 | tshiâng-tsāi |
華語釋義 | 經常、時常。 |
序號 | 36 |
---|---|
詞目 | 出外人 |
音讀 | tshut-guā-lâng |
華語釋義 | 離鄉背井在外地求學或就業的人。 |
序號 | 37 |
---|---|
詞目 | 出在 |
音讀 | tshut-tsāi |
華語釋義 | 憑藉、依靠。 任憑、隨它。 |
序號 | 38 |
---|---|
詞目 | 真實 |
音讀 | tsin-si̍t |
華語釋義 | 真切實在而不虛假。 |
序號 | 39 |
---|---|
詞目 | 真誠 |
音讀 | tsin-tsiânn |
華語釋義 | 非常、實在。 |
序號 | 40 |
---|---|
詞目 | 這站 |
音讀 | tsit-tsām |
華語釋義 | 這陣子、現在。說話當時的前後一段時間或一個節點。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 華語釋義 |
---|---|---|---|
21 | 在來米 | tsāi-lâi-bí | 臺灣稻米類型之一。屬於秈稻型的稻米。臺灣早期由中國大陸引入秈稻品種,日治時代由日本人引進粳稻品種。為了區別起見,改良後的秈稻品種稱作「在來米」;改良後的粳稻品種則稱作「蓬萊米」(hông-lâi-bí)。 |
22 | 在人 | tsāi-lâng | 隨人、任人、由人。 |
23 | 在世 | tsāi-sè | 生存於世上。 |
24 | 在生 | tsāi-senn/tsāi-sinn | 生前、在世。人活著的時候。 |
25 | 在室的 | tsāi-sik--ê | 處女、閨女、處男。 沒有性經驗的。 |
26 | 在室男 | tsāi-sik-lâm | 處男。尚未結婚的男性。 |
27 | 在室女 | tsāi-sik-lí/tsāi-sik-lú | 處女、閨女。未出嫁的女子。 |
28 | 在膽 | tsāi-tánn | 膽子大、不畏怯。 |
29 | 在地 | tsāi-tē/tsāi-tuē | 當地、本地 。 |
30 | 在地人 | tsāi-tē-lâng/tsāi-tuē-lâng | 本地人。居住在當地的人。 |
31 | 在欉的 | tsāi-tsâng--ê | 指水果剛從樹上摘下來。 |
32 | 在欉黃 | tsāi-tsâng-n̂g | 樹頭鮮。成熟度為八、九分以上才摘取下來的水果。它的味道比六、七分熟就摘取下來催熟的水果甜美。引申「催熟」臺灣閩南語說成「隱」。「在欉黃」的水果不需催熟,說成「無隱」,諧音「無穩」,意思就是「不穩當」。 |
33 | 在職 | tsāi-tsit | 正在擔任某職務。 |
34 | 在座 | tsāi-tsō | 在座位上的人,可用來泛指參與者或出席者。 |
35 | 常在 | tshiâng-tsāi | 經常、時常。 |
36 | 出外人 | tshut-guā-lâng | 離鄉背井在外地求學或就業的人。 |
37 | 出在 | tshut-tsāi | 憑藉、依靠。 任憑、隨它。 |
38 | 真實 | tsin-si̍t | 真切實在而不虛假。 |
39 | 真誠 | tsin-tsiânn | 非常、實在。 |
40 | 這站 | tsit-tsām | 這陣子、現在。說話當時的前後一段時間或一個節點。 |