畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。

  • Uā hóo uā phî lân uā kut, ti jîn ti biān put ti sim.

華語釋義

  1. 人只能畫出老虎外表的皮相,卻無法畫出老虎內在的骨相,光憑外表,無法真實了解人內心的想法。比喻人心難測。

    第1項釋義的用例:

    • 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
      I piān-nā khuànn-tio̍h guá, tō tshuì-tshiò-ba̍k-tshiò, hó-lé sio-tsioh-mn̄g, m̄-koh tī kha-tsiah-āu suah kā guá kóng kah bô tsi̍t tè hó, tsin-tsiànn sī “uā hóo uā phî lân uā kut, ti jîn ti biān put ti sim”.
      (他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。)

附錄