袂曉剃頭,拄著鬍鬚。

  • Bē-hiáu thì-thâu, tú-tio̍h hôo-tshiu.

華語釋義

  1. 不會理髮,遇到大鬍子。理髮師技術還不夠純熟,首次上場就遇到一個大鬍子的客人,以致於手忙腳亂,不知道該如何是好。比喻在經驗不足的情況下,偏偏碰上了棘手的難題。

    第1項釋義的用例:

    • 頭一工做會計,就拄著公司年底算總數,真正親像俗語講的,「袂曉剃頭,拄著鬍鬚」。
      Thâu tsi̍t kang tsò kuè-kè, tō tú-tio̍h kong-si nî-té sǹg tsóng-siàu, tsin-tsiànn tshin-tshiūnn sio̍k-gí kóng--ê, “bē-hiáu thì-thâu, tú-tio̍h hôo-tshiu”.
      (第一天當會計,就遇到公司年底算總帳,真是像俗語說的,「不會理髮,遇到大鬍子」。)
    • 伊頭一年教冊,就去教著全校上無乖的彼班,有影是「袂曉剃頭,拄著鬍鬚」。
      I thâu tsi̍t nî kà-tsheh, tō khì kà-tio̍h tsuân-hāu siōng bô kuai ê hit pan, ū-iánn sī “bē-hiáu thì-thâu, tú-tio̍h hôo-tshiu”.
      (他第一年教書,就去教到全校最不乖的那班,真的是「不會理髮,偏遇到絡腮鬍」。)

附錄