烏矸仔貯豆油。

  • Oo kan-á té tāu-iû.

華語釋義

  1. 黑色罐子裝醬油。這是歇後語,帶出「看袂出」三個字,黑色醬油裝在黑色罐子裡難以分辨,以「看不出來」的雙關語,比喻看走眼或人不可貌相。

    第1項釋義的用例:

    • 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。
      I sui-jiân tshīng-tshah ná tsng-kha-sông--leh, m̄-koh siû-tsuí, phah-kiû, tshiùnn-kua, ián-tsàu ga̍k-khì ta̍k hāng ē, tsin-tsiànn sī “oo kan-á té tāu-iû”, hōo lâng khuànn bē tshut.
      (他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。)
    • 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。
      Tsi̍t ê tsa-bóo-lâng tsham-ka kua-tshiùnn pí-sài, tsú-tshî-jîn khuànn i tuā-khoo koh tsē-huè, tō khuànn i bô tiám, siánn-lâng tsai-iánn i “oo kan-á té tāu-iû”, kua-siann bē-su siann-ga̍k-ka, tī bāng-lōo sè-kài tuā hong-tōng.
      (一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。)

    第1項釋義的近義:

    • 恩主公食燒酒,看袂出。 Un-tsú-kong tsia̍h sio-tsiú, khuànn bē tshut.
    • 烏矸仔貯豆油,無地看。 Oo kan-á té tāu-iû, bô-tè khuànn.

附錄