好好鱟刣甲屎那流。

  • Hó-hó hāu thâi kah sái ná lâu.

華語釋義

  1. 好好的鱟,竟然被宰殺得一團糟。「鱟」是海中的節肢動物,為古代的活化石,個性溫和,被宰殺時也不會掙扎抵抗;「屎那流」指屎尿都流出來了。譏諷人做事不得要領,將簡單之事弄得一團糟。

    第1項釋義的用例:

    • 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。
      Guán khan-tshiú tng-teh bô-îng ê sî-tsūn, guá ke-pô kóng beh thè i tsian tsi̍t puânn tshài-póo-nn̄g tshiánn lâng-kheh, khah ē tsai-iánn “hó-hó hāu thâi kah sái ná lâu”, suah tsian kah tshàu-hué-ta kiam to̍h-hué.
      (內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。)

    第1項釋義的近義:

    • 好好柴刣到曲。 Hó-hó tshâ thâi kàu khiau.

附錄