nî 年

部份符合 「nî 年」 有81筆

序號61年輪
序號 61
詞目 年輪
音讀 nî-lûn
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號62年表
序號 62
詞目 年表
音讀 nî-pió
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號63年薪
序號 63
詞目 年薪
音讀 nî-sin
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號64年代
序號 64
詞目 年代
音讀 nî-tāi
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號65年初
序號 65
詞目 年初
音讀 nî-tshe/nî-tshue
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號66年終
序號 66
詞目 年終
音讀 nî-tsiong
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號67年資
序號 67
詞目 年資
音讀 nî-tsu
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號68百年
序號 68
詞目 百年
音讀 pah-nî
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號69半年
序號 69
詞目 半年
音讀 puànn-nî
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號70本年度
序號 70
詞目 本年度
音讀 pún-nî-tōo
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號71陳年
序號 71
詞目 陳年
音讀 tîn-nî
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號72長年
序號 72
詞目 長年
音讀 tn̂g-nî
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號73終年
序號 73
詞目 終年
音讀 tsiong-nî
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號74週年
序號 74
詞目 週年
音讀 tsiu-nî
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號75乞食也有三年好運。
序號 75
詞目 乞食也有三年好運。
音讀 Khit-tsia̍h iā ū sann nî hó-ūn.
華語釋義 乞丐也有三年的好運。說明人不會一生都是落魄的,勉勵人毋須因一時的挫折、低潮而灰心喪志,即使潦倒如乞丐,也會有運氣好轉的時候。比喻風水輪流轉。
序號76年頭食鹹菜,年尾才轉嗽。
序號 76
詞目 年頭食鹹菜,年尾才轉嗽。
音讀 Nî-thâu tsia̍h kiâm-tshài, nî-bué tsiah tńg-sàu.
華語釋義 年初吃了鹹菜,到了年底才咳嗽。指事情過了很久,才出現狀況,形容人對事情反應遲鈍。
序號77三年一閏,好歹照輪。
序號 77
詞目 三年一閏,好歹照輪。
音讀 Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn.
華語釋義 三年一次閏月,好壞輪流來。農曆每二、三年會有一個閏月,多出來的這個月按曆法分派到不同月份,所以說「好歹照輪」。這句話指風水輪流轉,人生的際遇,不會永遠順利,也不會永遠困窘。
序號78收瀾收離離,明年招小弟。
序號 78
詞目 收瀾收離離,明年招小弟。
音讀 Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī.
華語釋義 收口水收得乾乾淨淨,明年又可以招來一個小弟弟。臺灣民間習俗,嬰兒出生滿四個月的那一天,要舉行「收瀾」(收涎)的儀式,當天用紅線把12塊、24塊或48塊中間有圓孔的小餅乾串在嬰兒頸上,由母親抱著到親友鄰居處走動,親友掰下一塊口酥餅,在嬰兒嘴邊擦一、兩下,口中就一邊唸著這句吉祥話。過去農業社會重男輕女,故以「招小弟」祝福其家可再添男丁。
序號79清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。
序號 79
詞目 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。
音讀 Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo.
華語釋義 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
序號80一年換二十四个頭家。
序號 80
詞目 一年換二十四个頭家。
音讀 Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke.
華語釋義 一年換了二十四個雇主。形容人做事沒有定性,無法專心學習,時常換工作,最後一事無成。
部份符合 「nî 年」 有81筆
序號 詞目 音讀 華語釋義
61 年輪 nî-lûn (臺華共同詞 ,無義項)
62 年表 nî-pió (臺華共同詞 ,無義項)
63 年薪 nî-sin (臺華共同詞 ,無義項)
64 年代 nî-tāi (臺華共同詞 ,無義項)
65 年初 nî-tshe/nî-tshue (臺華共同詞 ,無義項)
66 年終 nî-tsiong (臺華共同詞 ,無義項)
67 年資 nî-tsu (臺華共同詞 ,無義項)
68 百年 pah-nî (臺華共同詞 ,無義項)
69 半年 puànn-nî (臺華共同詞 ,無義項)
70 本年度 pún-nî-tōo (臺華共同詞 ,無義項)
71 陳年 tîn-nî (臺華共同詞 ,無義項)
72 長年 tn̂g-nî (臺華共同詞 ,無義項)
73 終年 tsiong-nî (臺華共同詞 ,無義項)
74 週年 tsiu-nî (臺華共同詞 ,無義項)
75 乞食也有三年好運。 Khit-tsia̍h iā ū sann nî hó-ūn. 乞丐也有三年的好運。說明人不會一生都是落魄的,勉勵人毋須因一時的挫折、低潮而灰心喪志,即使潦倒如乞丐,也會有運氣好轉的時候。比喻風水輪流轉。
76 年頭食鹹菜,年尾才轉嗽。 Nî-thâu tsia̍h kiâm-tshài, nî-bué tsiah tńg-sàu. 年初吃了鹹菜,到了年底才咳嗽。指事情過了很久,才出現狀況,形容人對事情反應遲鈍。
77 三年一閏,好歹照輪。 Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn. 三年一次閏月,好壞輪流來。農曆每二、三年會有一個閏月,多出來的這個月按曆法分派到不同月份,所以說「好歹照輪」。這句話指風水輪流轉,人生的際遇,不會永遠順利,也不會永遠困窘。
78 收瀾收離離,明年招小弟。 Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī. 收口水收得乾乾淨淨,明年又可以招來一個小弟弟。臺灣民間習俗,嬰兒出生滿四個月的那一天,要舉行「收瀾」(收涎)的儀式,當天用紅線把12塊、24塊或48塊中間有圓孔的小餅乾串在嬰兒頸上,由母親抱著到親友鄰居處走動,親友掰下一塊口酥餅,在嬰兒嘴邊擦一、兩下,口中就一邊唸著這句吉祥話。過去農業社會重男輕女,故以「招小弟」祝福其家可再添男丁。
79 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo. 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
80 一年換二十四个頭家。 Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke. 一年換了二十四個雇主。形容人做事沒有定性,無法專心學習,時常換工作,最後一事無成。