用臺灣台語查詞目
完全符合 「si5 kan1」 有1筆
序號 | 1 |
---|---|
詞目 | 時間 |
音讀 | sî-kan |
釋義 | 泛指時刻的長短,單位為秒、分、時、日、月、年等等。 一時之間,極短的時間。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
1 | 時間 | sî-kan | 泛指時刻的長短,單位為秒、分、時、日、月、年等等。 一時之間,極短的時間。 |
部分符合 「si5 kan1」 有3筆
序號 | 1 |
---|---|
詞目 | 美國時間 |
音讀 | Bí-kok-sî-kan |
釋義 | 多餘的時間、閒工夫。 |
序號 | 2 |
---|---|
詞目 | 日子 |
音讀 | ji̍t-tsí/li̍t-tsí |
釋義 | 時間、期間。 黃曆上帶有吉凶的日期。 生活。 |
序號 | 3 |
---|---|
詞目 | 春天後母面,欲變一時間。 |
音讀 | Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan. |
釋義 | 春天繼母臉,要變一剎那。以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變。舊時代,繼母給人的形象都很差,對待繼子繼女,人前慈愛,人後虐待,因此被用來形容春天的天氣。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
1 | 美國時間 | Bí-kok-sî-kan | 多餘的時間、閒工夫。 |
2 | 日子 | ji̍t-tsí/li̍t-tsí | 時間、期間。 黃曆上帶有吉凶的日期。 生活。 |
3 | 春天後母面,欲變一時間。 | Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan. | 春天繼母臉,要變一剎那。以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變。舊時代,繼母給人的形象都很差,對待繼子繼女,人前慈愛,人後虐待,因此被用來形容春天的天氣。 |