用臺灣台語查詞目

完全符合 「lo5 han3 kha1 a2」 有1筆

序號1羅漢跤仔
序號 1
詞目 羅漢跤仔
音讀 lô-hàn-kha-á
釋義 無家可歸的流浪漢。
完全符合 「lo5 han3 kha1 a2」 有1筆
序號 詞目 音讀 釋義
1 羅漢跤仔 lô-hàn-kha-á 無家可歸的流浪漢。

部分符合 「lo5 han3 kha1 a2」 有3筆

序號1十一哥
序號 1
詞目 十一哥
音讀 tsa̍p-it-ko
釋義 單身漢。
序號2單身
序號 2
詞目 單身
音讀 tuann-sin
釋義 獨身無家室之累的人。
序號3有路無厝
序號 3
詞目 有路無厝
音讀 ū-lōo-bô-tshù
釋義 無家可歸、流離失所。指「流浪漢」或「街友」這些沒有屬於自己的房子可住,一天到晚皆在外面遊蕩,居無定所的情況。比喻無家可歸。 單身漢。"有路"是指單身一個人時想做什麼、想到哪裡,都隨時可以去做或前往;"無厝"代表的是還沒有一個穩定的家庭。因此引申為單身狀況。
部分符合 「lo5 han3 kha1 a2」 有3筆
序號 詞目 音讀 釋義
1 十一哥 tsa̍p-it-ko 單身漢。
2 單身 tuann-sin 獨身無家室之累的人。
3 有路無厝 ū-lōo-bô-tshù 無家可歸、流離失所。指「流浪漢」或「街友」這些沒有屬於自己的房子可住,一天到晚皆在外面遊蕩,居無定所的情況。比喻無家可歸。 單身漢。"有路"是指單身一個人時想做什麼、想到哪裡,都隨時可以去做或前往;"無厝"代表的是還沒有一個穩定的家庭。因此引申為單身狀況。