用臺灣台語查詞目

完全符合 「ho2-phainn2」 有1筆

序號1好歹
序號 1
詞目 好歹
音讀 hó-pháinn
釋義 好的與壞的。 反正、無論如何。
完全符合 「ho2-phainn2」 有1筆
序號 詞目 音讀 釋義
1 好歹 hó-pháinn 好的與壞的。 反正、無論如何。

部分符合 「ho2-phainn2」 有2筆

序號1好歹在心內,喙脣皮相款待。
序號 1
詞目 好歹在心內,喙脣皮相款待。
音讀 Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
釋義 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
序號2三年一閏,好歹照輪。
序號 2
詞目 三年一閏,好歹照輪。
音讀 Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn.
釋義 三年一次閏月,好壞輪流來。農曆每二、三年會有一個閏月,多出來的這個月按曆法分派到不同月份,所以說「好歹照輪」。這句話指風水輪流轉,人生的際遇,不會永遠順利,也不會永遠困窘。
部分符合 「ho2-phainn2」 有2筆
序號 詞目 音讀 釋義
1 好歹在心內,喙脣皮相款待。 Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
2 三年一閏,好歹照輪。 Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn. 三年一次閏月,好壞輪流來。農曆每二、三年會有一個閏月,多出來的這個月按曆法分派到不同月份,所以說「好歹照輪」。這句話指風水輪流轉,人生的際遇,不會永遠順利,也不會永遠困窘。