用臺灣台語查用例
「彼工」有7筆,第1頁
-
阿姊結婚彼工,捧的彼束新娘花看著誠媠。
(姊姊結婚那天捧的那束新娘花,看起來很漂亮。)A-tsí kiat-hun hit kang, phóng ê hit sok sin-niû-hue khuànn tio̍h tsiânn suí.
來源詞目: 新娘花 sin-niû-hue
-
阮阿舅身體真勇健,毋捌破病過,二九暝彼工煞聽著伊過身的消息,真正是「無風無搖,倒大樹」。
(我舅舅身體很健康,從不生病,除夕那天卻聽到他過世的消息,真是「風不吹,草不動,大樹竟傾倒」。)Guán a-kū sin-thé tsin ióng-kiānn, m̄ bat phuà-pēnn--kuè, Jī-káu-mê hit kang suah thiann-tio̍h i kuè-sin ê siau-sit, tsin-tsiànn sī “bô-hong-bô-iô, tó tuā-tshiū”.
-
伊彼工騎鐵馬去挵著電火柱,醫生仙救都救袂轉來,實在有夠脆命。
(他那天騎腳踏車撞到電線桿,醫生怎麼救都救不回來,生命實在很脆弱。)I hit kang khiâ thih-bé khì lòng-tio̍h tiān-hué-thiāu, i-sing sian kiù to kiù bē tńg--lâi, si̍t-tsāi ū-kàu tshè-miā.
來源詞目: 脆命 tshè-miā
-
伊做代誌誠𠢕拖帆,定定佇交貨期限彼工才咧趕工。
(他做事情很會拖拖拉拉,常在交貨期限當日才加快工作速度。)I tsò tāi-tsì tsiânn gâu thua-phâng, tiānn-tiānn tī kau-huè kî-hān hit kang tsiah teh kuánn-kang.
來源詞目: 拖帆 thua-phâng
-
咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。
(咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。)Lán Tshit-gue̍h-puànn phóo-tōo hit kang, tshài-uánn tio̍h tshuân khah tshenn-tshau--leh, lâi pài hó-hiann-tī-á.
-
自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。
(從那天以後,他就不曾再提起那件事了。)Tsū hit kang liáu-āu, i tō m̄ bat koh-tsài thê-khí hit tsân tāi-tsì--ah.
來源詞目: 閣再 koh-tsài
-
有真濟人會佇肉粽節彼工的正中晝,共生雞卵𫞼佇塗跤兜。
(有很多人在端午節那天正午時分,把生雞蛋立在地上。)Ū tsin tsē lâng ē tī Bah-tsàng-tseh hit kang ê tsiànn-tiong-tàu, kā tshenn ke-nn̄g tshāi tī thôo-kha-tau.
來源詞目: 正中晝 tsiànn-tiong-tàu