用臺灣台語查用例

「佇遮」有20筆,第1頁

  1. 佇遮歇暗無?

    Beh tī tsia hioh-àm--bô?

    (要在這裡歇宿嗎?)

    來源詞目: 歇暗 hioh-àm

  2. 我欲來去轉矣!才免佇遮顧人怨。

    Guá beh lâi-khì tńg--ah! Tsiah bián tī tsia kòo-lâng-uàn.

    (我要回去了!省得在這裡惹人嫌。)

    來源詞目: 顧人怨 kòo-lâng-uàn

  3. 我無佇遮上班,我是來插花仔的。

    Guá bô tī tsia siōng-pan, guá sī lâi tshah-hue-á--ê.

    (我不在這裡上班,我是來客串的。)

    來源詞目: 插花仔 tshah-hue-á

  4. 我當咧無閒,你莫徛佇遮鎮地。

    Guá tng-teh bô-îng, lí mài khiā tī tsia tìn-tè.

    (我正在忙,你不要在這裡礙事。)

    來源詞目: 鎮地 tìn-tè

  5. 彼个查某囡仔真好禮,叫我坐佇遮

    Hit ê tsa-bóo gín-á tsin hó-lé, kiò guá tsē tī tsia.

    (那個女孩真有禮貌,讓我坐在這。)

    來源詞目: 好禮 hó-lé

  6. 伊是行後尾門才會當佇遮食頭路。

    I sī kiânn-āu-bué-mn̂g tsiah ē-tàng tī tsia tsia̍h-thâu-lōo.

    (他是靠走後門才能來這裡上班。)

    來源詞目: 行後尾門 kiânn-āu-bué-mn̂g/kiânn-āu-bé-mn̂g

  7. 伊做伊走,放我佇遮沐沐泅。

    I tsò i tsáu, pàng guá tī tsia bo̍k-bo̍k-siû.

    (他走他的,丟我在這求助無門。)

    來源詞目: 沐沐泅 bo̍k-bo̍k-siû

  8. 較早有真濟山賊佇遮出入。

    Khah-tsá ū tsin tsē suann-tsha̍t tī tsia tshut-ji̍p.

    (以前有很多山賊在這裡出沒。)

    來源詞目: 山賊 suann-tsha̍t

  9. 咱會佇遮相拄,攏是天意。

    Lán ē tī tsia sio-tú, lóng sī thinn-ì.

    (我們會在這裡相遇,都是上天的安排。)

    來源詞目: 天意 thinn-ì

  10. 你免佇遮哭枵,我無欲插你。

    Lí bián tī tsia khàu-iau, guá bô beh tshap--lí.

    (你別在這兒無理取鬧,我不想理你。)

    來源詞目: 哭枵 khàu-iau

  11. 你的位佇遮

    Lí ê uī tī tsia.

    (你的位子在這裡。)

    來源詞目: 位 uī

  12. 你毋免為著小可代誌佇遮懊惱。

    Lí m̄-bián uī-tio̍h sió-khuá tāi-tsì tī tsia àu-náu.

    (你不必為了小小的事情而在這裡懊悔不已。)

    來源詞目: 懊惱 àu-náu

  13. 物件囥佇遮,欲食毋食隨在伊。

    Mi̍h-kiānn khǹg tī tsia, beh tsia̍h m̄ tsia̍h suî-tsāi--i.

    (東西放在這裡,要吃不吃隨他。)

    來源詞目: 隨在 suî-tsāi

  14. 是啥人共物件囥佇遮鎮地?

    Sī siánn-lâng kā mi̍h-kiānn khǹg tī tsia tìn-tè?

    (是誰把東西放在這占地方?)

    來源詞目: 鎮地 tìn-tè

  15. 逐家攏咧無閒,你坐佇遮涼。

    Ta̍k-ke lóng teh bô-îng, lí tsē tī tsia liâng.

    (大家都在忙,你竟坐在此偷閒。)

    來源詞目: liâng

  16. 逐禮拜五暗時七點,伊準時佇遮開講。

    Ta̍k lé-pài-gōo àm-sî tshit tiám, i tsún-sî tī tsia khai-káng.

    (每週五晚上七點,他準時在這裡演講。)

    來源詞目: 開講 khai-káng

  17. 佇遮頓印就會使矣。

    Tī tsia tǹg-ìn tō ē-sái--ah.

    (在這裡蓋章就可以了。)

    來源詞目: 頓印 tǹg-ìn

  18. 這囥佇遮,越頭才來提。

    Tse khǹg tī tsia, ua̍t-thâu tsiah lâi the̍h.

    (這東西放在這裡,待會兒再來拿。)

    來源詞目: 越頭 ua̍t-thâu

  19. 暫時佇遮罔跔。

    Tsiām-sî tī tsia bóng ku.

    (暫時在這裡待著。)

    來源詞目: 跔 ku

  20. 這隻椅仔囥佇遮誠鎮位。

    Tsit tsiah í-á khǹg tī tsia tsiânn tìn-uī.

    (這把椅子放在這裡很占地方。)

    來源詞目: 鎮位 tìn-uī