用臺灣台語查詞目

部分符合 「boo2」 有64筆,第4頁

序號61清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。
序號 61
詞目 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。
音讀 Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo.
釋義 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
序號62一某無人知,兩某相卸代。
序號 62
詞目 一某無人知,兩某相卸代。
音讀 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi.
釋義 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。
序號63一个某較好三个天公祖。
序號 63
詞目 一个某較好三个天公祖。
音讀 Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.
釋義 有個妻子勝過三尊天公的庇佑。引申為有一賢內助持家,勝過老天爺保佑。
序號64做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。
序號 64
詞目 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。
音讀 Tsò-tio̍h pháinn tshân bāng ē tang, tshuā-tio̍h pháinn bóo tsi̍t-sì-lâng.
釋義 種到收成不佳的田,可以期待下一個採收季;娶到惡妻可要受苦一輩子。勸人婚姻大事非兒戲,擇偶要非常謹慎。
部分符合 「boo2」 有64筆,第4頁
序號 詞目 音讀 釋義
61 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo. 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
62 一某無人知,兩某相卸代。 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi. 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。
63 一个某較好三个天公祖。 Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo. 有個妻子勝過三尊天公的庇佑。引申為有一賢內助持家,勝過老天爺保佑。
64 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 Tsò-tio̍h pháinn tshân bāng ē tang, tshuā-tio̍h pháinn bóo tsi̍t-sì-lâng. 種到收成不佳的田,可以期待下一個採收季;娶到惡妻可要受苦一輩子。勸人婚姻大事非兒戲,擇偶要非常謹慎。