用臺灣台語查詞目
部分符合 「tsue3」 有79筆,第3頁
序號 | 41 |
---|---|
詞目 | 做忌 |
音讀 | tsò-kī/tsuè-kī |
釋義 | 在逝世者去世的紀念日擺設供品祭拜。 |
序號 | 42 |
---|---|
詞目 | 做功德 |
音讀 | tsò-kong-tik/tsuè-kong-tik |
釋義 | 行善、做好事。 喪禮中請和尚或道士做法事。 |
序號 | 43 |
---|---|
詞目 | 做鬼 |
音讀 | tsò-kuí/tsuè-kuí |
釋義 | 當鬼。人死後變成鬼。 當鬼、扮鬼。用意在嚇人,也指一種小孩子的遊戲。一人扮鬼,其他人必須躲起來或逃跑,以免被抓到。被抓者和扮鬼者交換身分,繼續抓人。 |
序號 | 44 |
---|---|
詞目 | 做人 |
音讀 | tsò-lâng/tsuè-lâng |
釋義 | 為人。指做人的態度、為人處世。 |
序號 | 45 |
---|---|
詞目 | 做人 |
音讀 | tsò--lâng/tsuè--lâng |
釋義 | 女孩子許配給人家。 |
序號 | 46 |
---|---|
詞目 | 做鬧熱 |
音讀 | tsò-lāu-jia̍t/tsuè-lāu-lia̍t |
釋義 | 迎神賽會。一種廟會型式,將神像抬出廟宇上街遊行,鑼鼓喧天,場面極為熱鬧。 |
序號 | 47 |
---|---|
詞目 | 做歹 |
音讀 | tsò-pháinn/tsuè-pháinn |
釋義 | 作惡、為非作歹。 |
序號 | 48 |
---|---|
詞目 | 做伴 |
音讀 | tsò-phuānn/tsuè-phuānn |
釋義 | 作伴、陪伴。 |
序號 | 49 |
---|---|
詞目 | 做司公 |
音讀 | tsò-sai-kong/tsuè-sai-kong |
釋義 | 做法事。由道士來執行道教的某些特定儀式。 |
序號 | 50 |
---|---|
詞目 | 做瘦氣 |
音讀 | tsò-sán-khuì/tsuè-sán-khuì |
釋義 | 調情。 |
序號 | 51 |
---|---|
詞目 | 做生日 |
音讀 | tsò-senn-ji̍t/tsuè-sinn-li̍t |
釋義 | 慶生、過生日。舉行生日的慶祝活動。 |
序號 | 52 |
---|---|
詞目 | 做色 |
音讀 | tsò-sik/tsuè-sik |
釋義 | 染色。 |
序號 | 53 |
---|---|
詞目 | 做生理 |
音讀 | tsò-sing-lí/tsuè-sing-lí |
釋義 | 做生意。經營商業,買賣物品。 |
序號 | 54 |
---|---|
詞目 | 做旬 |
音讀 | tsò-sûn/tsuè-sûn |
釋義 | 人過世後,每七天要做一旬,請和尚尼姑來誦經,並且燒香祭拜、焚燒紙錢給故人用,共有七旬,四十九天。 |
序號 | 55 |
---|---|
詞目 | 做頭 |
音讀 | tsò-thâu/tsuè-thâu |
釋義 | 領頭、帶頭。 當先。趕在最前面。 |
序號 | 56 |
---|---|
詞目 | 做店面 |
音讀 | tsò tiàm-bīn/tsuè tiàm-bīn |
釋義 | 當作、成為店面。 |
序號 | 57 |
---|---|
詞目 | 做陣 |
音讀 | tsò-tīn/tsuè-tīn |
釋義 | 一起、結伴。 |
序號 | 58 |
---|---|
詞目 | 做得來 |
音讀 | tsò-tit-lâi/tsuè-tit-lâi |
釋義 | 自己招惹、自作自受。 |
序號 | 59 |
---|---|
詞目 | 做臭人 |
音讀 | tsò-tshàu-lâng/tsuè-tshàu-lâng |
釋義 | 當壞人、扮黑臉。 |
序號 | 60 |
---|---|
詞目 | 做親情 |
音讀 | tsò-tshin-tsiânn/tsuè-tshin-tsiânn |
釋義 | 作媒。替人說媒提親,撮合婚姻。 結親。締結成姻親。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
41 | 做忌 | tsò-kī/tsuè-kī | 在逝世者去世的紀念日擺設供品祭拜。 |
42 | 做功德 | tsò-kong-tik/tsuè-kong-tik | 行善、做好事。 喪禮中請和尚或道士做法事。 |
43 | 做鬼 | tsò-kuí/tsuè-kuí | 當鬼。人死後變成鬼。 當鬼、扮鬼。用意在嚇人,也指一種小孩子的遊戲。一人扮鬼,其他人必須躲起來或逃跑,以免被抓到。被抓者和扮鬼者交換身分,繼續抓人。 |
44 | 做人 | tsò-lâng/tsuè-lâng | 為人。指做人的態度、為人處世。 |
45 | 做人 | tsò--lâng/tsuè--lâng | 女孩子許配給人家。 |
46 | 做鬧熱 | tsò-lāu-jia̍t/tsuè-lāu-lia̍t | 迎神賽會。一種廟會型式,將神像抬出廟宇上街遊行,鑼鼓喧天,場面極為熱鬧。 |
47 | 做歹 | tsò-pháinn/tsuè-pháinn | 作惡、為非作歹。 |
48 | 做伴 | tsò-phuānn/tsuè-phuānn | 作伴、陪伴。 |
49 | 做司公 | tsò-sai-kong/tsuè-sai-kong | 做法事。由道士來執行道教的某些特定儀式。 |
50 | 做瘦氣 | tsò-sán-khuì/tsuè-sán-khuì | 調情。 |
51 | 做生日 | tsò-senn-ji̍t/tsuè-sinn-li̍t | 慶生、過生日。舉行生日的慶祝活動。 |
52 | 做色 | tsò-sik/tsuè-sik | 染色。 |
53 | 做生理 | tsò-sing-lí/tsuè-sing-lí | 做生意。經營商業,買賣物品。 |
54 | 做旬 | tsò-sûn/tsuè-sûn | 人過世後,每七天要做一旬,請和尚尼姑來誦經,並且燒香祭拜、焚燒紙錢給故人用,共有七旬,四十九天。 |
55 | 做頭 | tsò-thâu/tsuè-thâu | 領頭、帶頭。 當先。趕在最前面。 |
56 | 做店面 | tsò tiàm-bīn/tsuè tiàm-bīn | 當作、成為店面。 |
57 | 做陣 | tsò-tīn/tsuè-tīn | 一起、結伴。 |
58 | 做得來 | tsò-tit-lâi/tsuè-tit-lâi | 自己招惹、自作自受。 |
59 | 做臭人 | tsò-tshàu-lâng/tsuè-tshàu-lâng | 當壞人、扮黑臉。 |
60 | 做親情 | tsò-tshin-tsiânn/tsuè-tshin-tsiânn | 作媒。替人說媒提親,撮合婚姻。 結親。締結成姻親。 |