用臺灣台語查詞目

部分符合 「便」 有44筆,第3頁

序號41小便
序號 41
詞目 小便
音讀 siáu-piān
釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號42乞食趕廟公。
序號 42
詞目 乞食趕廟公。
音讀 Khit-tsia̍h kuánn biō-kong.
釋義 寺廟的廟祝收容乞丐,提供他們吃住,沒想到乞丐非但不知感激,甚至還得寸進尺、忘恩負義,將廟祝趕走霸占寺廟。比喻喧賓奪主。
序號43豬頭皮炸無油。
序號 43
詞目 豬頭皮炸無油。
音讀 Ti-thâu-phuê tsuànn bô iû.
釋義 豬頭皮炸不出油來。用來比喻一個人不具真才實學,好吹牛,所言空洞,說不出大道理。
序號44一千賒毋值八百現。
序號 44
詞目 一千賒毋值八百現。
音讀 Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān.
釋義 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。
部分符合 「便」 有44筆,第3頁
序號 詞目 音讀 釋義
41 小便 siáu-piān (臺華共同詞 ,無義項)
42 乞食趕廟公。 Khit-tsia̍h kuánn biō-kong. 寺廟的廟祝收容乞丐,提供他們吃住,沒想到乞丐非但不知感激,甚至還得寸進尺、忘恩負義,將廟祝趕走霸占寺廟。比喻喧賓奪主。
43 豬頭皮炸無油。 Ti-thâu-phuê tsuànn bô iû. 豬頭皮炸不出油來。用來比喻一個人不具真才實學,好吹牛,所言空洞,說不出大道理。
44 一千賒毋值八百現。 Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān. 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。