用臺灣台語查詞目
部分符合 「kheh4」 有57筆,第2頁
序號 | 21 |
---|---|
詞目 | 顧客 |
音讀 | kòo-kheh |
釋義 | 到商店購買東西的人。 |
序號 | 22 |
---|---|
詞目 | 人客 |
音讀 | lâng-kheh |
釋義 | 客人、賓客、顧客。 |
序號 | 23 |
---|---|
詞目 | 旅客 |
音讀 | lí-kheh/lú-kheh |
釋義 | 旅行的人。 |
序號 | 24 |
---|---|
詞目 | 旅館 |
音讀 | lí-kuán/lú-kuán |
釋義 | 旅社。 |
序號 | 25 |
---|---|
詞目 | 旅社 |
音讀 | lí-siā/lú-siā |
釋義 | 旅館。提供旅客住宿的地方。 |
序號 | 26 |
---|---|
詞目 | 嫖客 |
音讀 | phiâu-kheh |
釋義 | 狎玩娼妓的人。 |
序號 | 27 |
---|---|
詞目 | 便當 |
音讀 | piān-tong |
釋義 | 用飯盒裝的飯菜。源自日語「弁当(べんとう)」。 |
序號 | 28 |
---|---|
詞目 | 便當篋仔 |
音讀 | piān-tong-kheh-á |
釋義 | 盛飯裝菜的盒子。「便當」源自日語「弁当(べんとう)」。 |
序號 | 29 |
---|---|
詞目 | 飯篋仔 |
音讀 | pn̄g-kheh-á |
釋義 | 飯盒、便當盒。 |
序號 | 30 |
---|---|
詞目 | 飯包 |
音讀 | pn̄g-pau |
釋義 | 便當、飯盒。可出外隨身攜帶的。 |
序號 | 31 |
---|---|
詞目 | 相挨相𤲍 |
音讀 | sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh |
釋義 | 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。 |
序號 | 32 |
---|---|
詞目 | 說客 |
音讀 | suè-kheh |
釋義 | 用言語勸說他人的人。 |
序號 | 33 |
---|---|
詞目 | 頭轉客 |
音讀 | thâu-tńg-kheh |
釋義 | 出嫁的女兒結婚後第三日或十二日第一次回娘家。 |
序號 | 34 |
---|---|
詞目 | 廳堂 |
音讀 | thiann-tn̂g |
釋義 | 大廳。房屋的正堂大廳。 |
序號 | 35 |
---|---|
詞目 | 請人客 |
音讀 | tshiánn-lâng-kheh |
釋義 | 請客、宴客。 |
序號 | 36 |
---|---|
詞目 | 出外人 |
音讀 | tshut-guā-lâng |
釋義 | 離鄉背井在外地求學或就業的人。 |
序號 | 37 |
---|---|
詞目 | 政客 |
音讀 | tsìng-kheh |
釋義 | 以政治活動為主,缺乏政治理想,只求個人利益,不擇手段的政治人物。 |
序號 | 38 |
---|---|
詞目 | 少缺 |
音讀 | tsió-khueh/tsió-kheh |
釋義 | 不缺、多得很。多用在反詰口氣。 |
序號 | 39 |
---|---|
詞目 | 做客 |
音讀 | tsò-kheh/tsuè-kheh |
釋義 | 回門、歸寧。 寄居他鄉。 |
序號 | 40 |
---|---|
詞目 | 主 |
音讀 | tsú |
釋義 | 領導的人。 當事人、所有權人。 接待別人的人,與「賓客」相對。 基督徒信仰的信仰中心,即耶穌。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 釋義 |
---|---|---|---|
21 | 顧客 | kòo-kheh | 到商店購買東西的人。 |
22 | 人客 | lâng-kheh | 客人、賓客、顧客。 |
23 | 旅客 | lí-kheh/lú-kheh | 旅行的人。 |
24 | 旅館 | lí-kuán/lú-kuán | 旅社。 |
25 | 旅社 | lí-siā/lú-siā | 旅館。提供旅客住宿的地方。 |
26 | 嫖客 | phiâu-kheh | 狎玩娼妓的人。 |
27 | 便當 | piān-tong | 用飯盒裝的飯菜。源自日語「弁当(べんとう)」。 |
28 | 便當篋仔 | piān-tong-kheh-á | 盛飯裝菜的盒子。「便當」源自日語「弁当(べんとう)」。 |
29 | 飯篋仔 | pn̄g-kheh-á | 飯盒、便當盒。 |
30 | 飯包 | pn̄g-pau | 便當、飯盒。可出外隨身攜帶的。 |
31 | 相挨相𤲍 | sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh | 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。 |
32 | 說客 | suè-kheh | 用言語勸說他人的人。 |
33 | 頭轉客 | thâu-tńg-kheh | 出嫁的女兒結婚後第三日或十二日第一次回娘家。 |
34 | 廳堂 | thiann-tn̂g | 大廳。房屋的正堂大廳。 |
35 | 請人客 | tshiánn-lâng-kheh | 請客、宴客。 |
36 | 出外人 | tshut-guā-lâng | 離鄉背井在外地求學或就業的人。 |
37 | 政客 | tsìng-kheh | 以政治活動為主,缺乏政治理想,只求個人利益,不擇手段的政治人物。 |
38 | 少缺 | tsió-khueh/tsió-kheh | 不缺、多得很。多用在反詰口氣。 |
39 | 做客 | tsò-kheh/tsuè-kheh | 回門、歸寧。 寄居他鄉。 |
40 | 主 | tsú | 領導的人。 當事人、所有權人。 接待別人的人,與「賓客」相對。 基督徒信仰的信仰中心,即耶穌。 |