媠䆀無比止,愛著較慘死。

  • Suí-bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah tshám sí.

釋義

  1. 漂亮與否無從比較起,一旦愛上了比死亡還要悽慘。只要兩情相悅,一旦愛上一個人,就會不計美醜,愛得死心塌地。

    第1項釋義的用例:

    • 雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。
      Sui-jiân A-bí in ang é koh tuā-khoo, ha̍k-li̍k mā phīng A-bí khah kē, m̄-koh i iáu-sī tsin ài in ang, in-uī “suí-bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah tshám sí”.
      (雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。)

附錄