得失土地公,飼無雞。

  • Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke.

釋義

  1. 得罪土地公,則養不活雞。比喻做事若得罪有權勢或影響力的要角,恐將吃不完兜著走。

    第1項釋義的用例:

    • 叫你莫佮厝主相嚷,你干干仔欲,這馬厝主的店面無愛租你,這聲「得失土地公,飼無雞」矣乎。
      Kiò lí mài kah tshù-tsú sio-jiáng, lí kan-kan-á beh, tsit-má tshù-tsú ê tiàm-bīn bô ài tsoo--lí, tsit-siann “tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke”--ah--honnh.
      (叫你不要和房東爭吵,你偏要,現在房東店面不租給你,這下子「得罪地主,生意做不下去」了吧。)
    • 咱這个單位的主管上愛人扶挺,你拄來遮上好佮伊小盤撋一下,人咧講:「得失土地公,飼無雞。」若無,伊袂予你遐好食睏。
      Lán tsit ê tan-uī ê tsú-kuán siōng ài lâng phôo-thánn, lí tú lâi tsia siōng-hó kah i sió puânn-nuá--tsi̍t-ē, lâng teh kóng, “Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke.” Nā-bô, i bē hōo lí hiah hó-tsia̍h-khùn.
      (我們這個單位的主管很喜歡他人奉承,你剛到這裡最好稍微去交際招呼一下,俗語說:「得罪上司,恐將吃不完兜著走。」要不然,他不會讓你有好日子過。)

附錄