相命無褒,食水都無。

  • Siòng-miā bô po, tsia̍h tsuí to bô.

釋義

  1. 算命時如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝。說明江湖術士的話不可盡信,也勸人要多說好話。

    第1項釋義的用例:

    • 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。
      Miā-lí ê tāi-tsì sī oo-bīn-tsha̍t koh bô lâng bat, khuànn-miā-sian kā lâng sǹg-miā lóng tsin tsai-iánn tsit-lō tshut-thâu, ē ke kóng kuí-kù-á hó-uē hōo lâng-kheh huann-hí, án-ne in tsiah ū tsînn thang thàn, m̄-tsiah kóng “siòng-miā bô po, tsia̍h tsuí to bô”, khuànn-miā-sian tō sī uá-khò tsit pōo teh tsuán-tsia̍h--ê.
      (命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。)

附錄