死目毋願瞌。

  • Sí ba̍k m̄ guān kheh.

釋義

  1. 過世的時候不願意合眼。指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目。

    第1項釋義的用例:

    • 伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。
      I tō sī teh tshau-huân nā tsin-tsiànn pah-huè-nî-lāu liáu-āu, kiánn-jî sī-sè uī-tio̍h tsâi-sán sîng-sio̍k pun bē pênn-pāng suah khí uan-ke, tsit-siann tō hāi--ah, khah-su kóng thàn tsit-tsūn lâng iáu kiānn-kiānn, sing kā tsâi-sán pun-pun--leh, tsiah bē sî kàu hāi i “sí ba̍k m̄ guān kheh”.
      (他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。)

附錄