大目新娘無看見灶。

  • Tuā-ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu.

釋義

  1. 大眼睛的新娘沒看到灶。通常用於揶揄人眼睛雖大,但卻看不到顯而易見的物品。

    第1項釋義的用例:

    • 手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」!
      Tshiú-ki-á hiān-hiān to tshāi tī toh-tíng, lí suah ìn kóng lí tshuē-bô, ū-iánn sī “tuā-ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu”!
      (手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!)

    第1項釋義的近義:

    • 大目新娘揣無灶。 Tuā-ba̍k sin-niû tshuē-bô tsàu.
    • 大目新娘,有看見鼎,無看見灶。 Tuā-ba̍k sin-niû, ū khuànn-kìnn tiánn, bô khuànn-kìnn tsàu.

附錄