做戲的欲煞,看戲的毋煞。

  • Tsò-hì--ê beh suah, khuànn-hì--ê m̄ suah.

華語釋義

  1. 演戲的想收場休息了,台下的觀眾卻意猶未盡、不願離席,希望戲班繼續演下去。比喻當事人都要收手和解了,但旁觀者或看熱鬧的卻不願收場。

    第1項釋義的用例:

    • 政治人物佇電視頂冤甲目降鬚聳,雙方佇鏡頭的尻川後早就閣你兄我弟矣,網路頂的支持者煞猶原吵甲袂收山,真正是「做戲的欲煞,看戲的毋煞」。
      Tsìng-tī jîn-bu̍t tī tiān-sī-tíng uan kah ba̍k-kàng-tshiu-tshàng, siang-hong tī kiànn-thâu ê kha-tshng-āu tsá tō koh lí-hiann-guá-tī--ah, bāng-lōo-tíng ê tsi-tshî-tsiá suah iu-guân tshá kah bē-siu-suann, tsin-tsiànn sī “tsò-hì--ê beh suah, khuànn-hì--ê m̄ suah”.
      (政治人物在電視上吵得怒目相視,雙方在鏡頭後早就又稱兄道弟了,網路上的支持者卻仍吵得不可開交,真的是「演戲的要結束,看戲的卻不罷休。)

附錄