一千賒毋值八百現。

  • Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān.

華語釋義

  1. 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。

    第1項釋義的用例:

    • 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。
      Sio̍k-gí kóng, “Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān.” Kam-guān sio̍k-sio̍k-á bē, the̍h-tio̍h hiān-kim, mā bô ài hōo lâng-kheh khiàm-siàu.
      (俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。)
    • 賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。
      Bē mi̍h-kiānn hōo tuā tan-uī siàu lóng tio̍h sing kià--leh, gue̍h-té tsiah tsò tsi̍t kái tshing, sī-kóng “tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān”, huè khì tsînn bô khuànn--kìnn, tsóng--sī khah bē hòng-sim.
      (賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。)

    第1項釋義的近義:

    • 八百現,毋值六百便。 Peh-pah hiān, m̄-ta̍t la̍k-pah piān.

附錄