用臺灣閩南語查詞目

部份符合 「雙」 有34筆,第2頁

序號21雙親
序號 21
詞目 雙親
音讀 siang-tshin
華語釋義 (臺華共同詞 ,無義項)
序號22雙溪
序號 22
詞目 雙溪
音讀 Siang-khe
華語釋義 火車線站名
序號23雙溪口
序號 23
詞目 雙溪口
音讀 Siang-khe-kháu
華語釋義 嘉義縣溪口(附錄-地名-舊地名)
序號24雙溪區
序號 24
詞目 雙溪區
音讀 Siang-khe-khu
華語釋義 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
序號25雙連
序號 25
詞目 雙連
音讀 Siang-liân
華語釋義 臺北捷運淡水信義線站名
序號26雙城
序號 26
詞目 雙城
音讀 Siang-siânn
華語釋義 安坑輕軌站名
序號27甘蔗無雙頭甜。
序號 27
詞目 甘蔗無雙頭甜。
音讀 Kam-tsià bô siang-thâu tinn.
華語釋義 甘蔗沒有頭尾都是甜的。比喻世事無法兩全其美,凡事有利就有弊,人不可能佔盡所有好處。
序號28雙个旋,惡甲無人問。
序號 28
詞目 雙个旋,惡甲無人問。
音讀 Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g.
華語釋義 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
序號29雙手抱孩兒,才知爸母時。
序號 29
詞目 雙手抱孩兒,才知爸母時。
音讀 Siang-tshiú phō hâi-jî, tsiah tsai pē-bú sî.
華語釋義 只有在雙手抱自己小孩時,才能真正體會父母的辛勞。勸人要知道父母的養育之恩,從而孝順父母。
序號30一面抹壁雙面光。
序號 30
詞目 一面抹壁雙面光。
音讀 Tsi̍t bīn buah-piah siang bīn kng.
華語釋義 用灰匙將水泥塗抹在牆面,壁面和灰匙都很平滑光亮。比喻為人處事圓融,兩方都不得罪。
序號31一某無人知,兩某相卸代。
序號 31
詞目 一某無人知,兩某相卸代。
音讀 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi.
華語釋義 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。
序號32一喙掛雙舌。
序號 32
詞目 一喙掛雙舌。
音讀 Tsi̍t tshuì kuà siang tsi̍h.
華語釋義 一張嘴長兩個舌頭。比喻人口齒伶俐且多話;也指人信口開河,言而無信。
序號33一隻牛剝雙領皮。
序號 33
詞目 一隻牛剝雙領皮。
音讀 Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê.
華語釋義 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
序號34有喙講甲無瀾。
序號 34
詞目 有喙講甲無瀾。
音讀 Ū tshuì kóng kah bô nuā.
華語釋義 嘴巴說得口水都乾了。比喻費盡唇舌,還是沒辦法說服別人。
部份符合 「雙」 有34筆,第2頁
序號 詞目 音讀 華語釋義
21 雙親 siang-tshin (臺華共同詞 ,無義項)
22 雙溪 Siang-khe 火車線站名
23 雙溪口 Siang-khe-kháu 嘉義縣溪口(附錄-地名-舊地名)
24 雙溪區 Siang-khe-khu 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
25 雙連 Siang-liân 臺北捷運淡水信義線站名
26 雙城 Siang-siânn 安坑輕軌站名
27 甘蔗無雙頭甜。 Kam-tsià bô siang-thâu tinn. 甘蔗沒有頭尾都是甜的。比喻世事無法兩全其美,凡事有利就有弊,人不可能佔盡所有好處。
28 雙个旋,惡甲無人問。 Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g. 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
29 雙手抱孩兒,才知爸母時。 Siang-tshiú phō hâi-jî, tsiah tsai pē-bú sî. 只有在雙手抱自己小孩時,才能真正體會父母的辛勞。勸人要知道父母的養育之恩,從而孝順父母。
30 一面抹壁雙面光。 Tsi̍t bīn buah-piah siang bīn kng. 用灰匙將水泥塗抹在牆面,壁面和灰匙都很平滑光亮。比喻為人處事圓融,兩方都不得罪。
31 一某無人知,兩某相卸代。 Tsi̍t bóo bô lâng tsai, nn̄g bóo sio-sià-tāi. 只有一個妻子不會受人注意,要是有大小老婆就會爭吵不斷,家醜外揚。形容有妻有妾者家中常有爭執,受人嘲笑。
32 一喙掛雙舌。 Tsi̍t tshuì kuà siang tsi̍h. 一張嘴長兩個舌頭。比喻人口齒伶俐且多話;也指人信口開河,言而無信。
33 一隻牛剝雙領皮。 Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê. 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
34 有喙講甲無瀾。 Ū tshuì kóng kah bô nuā. 嘴巴說得口水都乾了。比喻費盡唇舌,還是沒辦法說服別人。