用臺灣台語查詞目
部份符合 「戇」 有30筆,第2頁
序號 | 21 |
---|---|
詞目 | 佯戇 |
音讀 | tènn-gōng/tìnn-gōng |
華語釋義 | 裝傻。故作糊塗。 |
序號 | 22 |
---|---|
詞目 | 佯痟 |
音讀 | tènn-siáu/tìnn-siáu |
華語釋義 | 裝瘋賣傻。 |
序號 | 23 |
---|---|
詞目 | 佯顛佯戇 |
音讀 | tènn-tian-tènn-gōng/tìnn-tian-tìnn-gōng |
華語釋義 | 裝瘋賣傻。 |
序號 | 24 |
---|---|
詞目 | 侗戇 |
音讀 | tòng-gōng |
華語釋義 | 變得愚蠢、無能、呆笨。 笨蛋。愚蠢、呆笨的人。 |
序號 | 25 |
---|---|
詞目 | 鈍目 |
音讀 | tūn-ba̍k |
華語釋義 | 視力不好。 視覺記憶能力不好,記不住特徵。 |
序號 | 26 |
---|---|
詞目 | 戇的也有一項會。 |
音讀 | Gōng--ê iā ū tsi̍t hāng ē. |
華語釋義 | 笨的人也有一項他會的才能。比喻天生我才必有用。 |
序號 | 27 |
---|---|
詞目 | 龍交龍,鳳交鳳,隱痀的交侗戇。 |
音讀 | Lîng kau lîng, hōng kau hōng, ún-ku--ê kau tòng-gōng. |
華語釋義 | 龍與龍交往,鳳與鳳交往,駝背的人和愚昧的人交往。亦即成材的人和成材的人交往,不成材的人和不成材的人交往,比喻朋友是物以類聚的。可用在正面的意義,也可用在負面的意義。「隱痀」指駝背,「侗戇」指頭腦不靈光。此句的類比方式帶有歧視意味,應注意僅為一種比喻而已。 |
序號 | 28 |
---|---|
詞目 | 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 |
音讀 | Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. |
華語釋義 | 若非年少時傻過一次,路邊哪來有應公廟。「有應公」或稱無緣佛、萬善公,是對無主孤魂的尊稱,也指臺灣民間信仰中,收容孤魂的小祠廟,通常不知道主祀者、也沒有神像。引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇,需珍惜自身性命。 |
序號 | 29 |
---|---|
詞目 | 天公疼戇人。 |
音讀 | Thinn-kong thiànn gōng-lâng. |
華語釋義 | 老天爺疼惜憨厚的人。實事求是、按部就班者,往往得到上天的眷顧。 |
序號 | 30 |
---|---|
詞目 | 草地親家坐大位。 |
音讀 | Tsháu-tē tshin-ke tsē tuā-uī. |
華語釋義 | 城裡人家辦喜宴時,來自鄉村的親家雖然衣著較寒酸,仍請他坐上位。即不因他人身世背景,而輕忽了待客之道。 |
序號 | 詞目 | 音讀 | 華語釋義 |
---|---|---|---|
21 | 佯戇 | tènn-gōng/tìnn-gōng | 裝傻。故作糊塗。 |
22 | 佯痟 | tènn-siáu/tìnn-siáu | 裝瘋賣傻。 |
23 | 佯顛佯戇 | tènn-tian-tènn-gōng/tìnn-tian-tìnn-gōng | 裝瘋賣傻。 |
24 | 侗戇 | tòng-gōng | 變得愚蠢、無能、呆笨。 笨蛋。愚蠢、呆笨的人。 |
25 | 鈍目 | tūn-ba̍k | 視力不好。 視覺記憶能力不好,記不住特徵。 |
26 | 戇的也有一項會。 | Gōng--ê iā ū tsi̍t hāng ē. | 笨的人也有一項他會的才能。比喻天生我才必有用。 |
27 | 龍交龍,鳳交鳳,隱痀的交侗戇。 | Lîng kau lîng, hōng kau hōng, ún-ku--ê kau tòng-gōng. | 龍與龍交往,鳳與鳳交往,駝背的人和愚昧的人交往。亦即成材的人和成材的人交往,不成材的人和不成材的人交往,比喻朋友是物以類聚的。可用在正面的意義,也可用在負面的意義。「隱痀」指駝背,「侗戇」指頭腦不靈光。此句的類比方式帶有歧視意味,應注意僅為一種比喻而已。 |
28 | 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 | Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. | 若非年少時傻過一次,路邊哪來有應公廟。「有應公」或稱無緣佛、萬善公,是對無主孤魂的尊稱,也指臺灣民間信仰中,收容孤魂的小祠廟,通常不知道主祀者、也沒有神像。引申為勸誡年輕人勿逞血氣之勇,需珍惜自身性命。 |
29 | 天公疼戇人。 | Thinn-kong thiànn gōng-lâng. | 老天爺疼惜憨厚的人。實事求是、按部就班者,往往得到上天的眷顧。 |
30 | 草地親家坐大位。 | Tsháu-tē tshin-ke tsē tuā-uī. | 城裡人家辦喜宴時,來自鄉村的親家雖然衣著較寒酸,仍請他坐上位。即不因他人身世背景,而輕忽了待客之道。 |